로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
6059
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
698
牛老师! [1]
bo*****
2009-03-24 15:37
[완료]
9992
697
徐老师~哈哈哈 [1]
wl********
2009-03-24 00:07
[완료]
42
696
王莎老师〉〉〉 今天很累吗? [1]
xu*******
2009-03-23 23:20
[완료]
10497
695
吴老师~ [1]
ki******
2009-03-23 15:52
[완료]
58
694
niuzhimei老师~~ [1]
sm********
2009-03-22 21:46
[완료]
12446
693
王老师~ [1]
ji********
2009-03-20 20:25
[진행]
53
692
对不起 jinhong 老师ㅠㅠ [1]
ib******
2009-03-20 18:58
[완료]
56
691
老师好^^ [1]
je****
2009-03-20 15:01
[완료]
41
690
5 [1]
ss*****
2009-03-20 11:33
[완료]
53
689
liqian 老师,我问一下。 [1]
na******
2009-03-20 11:01
[완료]
48
688
请您帮我修改一下 [1]
bl****
2009-03-19 21:48
[완료]
55
687
成语 [1]
bl****
2009-03-19 20:56
[진행]
51
686
王老师~ [2]
ji********
2009-03-19 20:48
[완료]
41
685
牛老师! [1]
bo*****
2009-03-19 19:10
[완료]
11799
684
老师 [1]
kj******
2009-03-19 11:57
[완료]
51
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶