MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3626
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
778   老师好! [1] ax**** 2009-04-10 11:28 [완료] 8783
777   王老师! [1] ma****** 2009-04-09 22:29 [완료] 7145
776   老师觉得呢?^^ [1] ba******** 2009-04-09 22:26 [완료] 9414
775   王老师~ [1] ji******** 2009-04-09 21:23 [진행] 47
774   老师 真不好意思! 真对不起! [1] ax**** 2009-04-09 11:03 [완료] 64
773   8 [1] ss***** 2009-04-09 10:59 [완료] 38
772   老师~~ [1] ye**** 2009-04-09 08:15 [완료] 8718
771   [王恒老师] 我有个问题! [1] ym******** 2009-04-09 01:28 [완료] 37
770   wang laoshi ^^* [1] ib****** 2009-04-08 17:27 [완료] 7474
769   老师你好!!我有问题。 [1] ye**** 2009-04-08 15:40 [완료] 8538
768   徐老师好! 吃东西是最重要的问题之一 [1] ig**** 2009-04-08 14:11 [완료] 49
767   老师 [1] me****** 2009-04-07 23:56 [완료] 7179
766   韩国的一个传统 “卖函” [2] ax**** 2009-04-07 20:45 [완료] 55
765   王老师~ [1] ji******** 2009-04-07 18:50 [진행] 68
764   wang laoshi ^^* [1] ib****** 2009-04-07 18:25 [완료] 71
  1271  1272  1273  1274  1275  1276  1277  1278  1279  1280  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶