로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
6057
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
788
lao shi ! [1]
ji*******
2009-04-14 19:35
[완료]
50
787
Wang heng 선생님! [1]
rr*****
2009-04-14 18:52
[완료]
42
786
王老师~~!!! [1]
je*******
2009-04-13 23:03
[완료]
8623
785
老师~~~ [1]
ji*******
2009-04-13 19:41
[완료]
46
784
牛老师 [1]
ze****
2009-04-13 14:41
[완료]
9291
783
王老师~ [1]
ji********
2009-04-13 12:58
[완료]
48
782
请老师改正下面的问题 [1]
qo*****
2009-04-13 12:35
[완료]
9269
781
我舍不得你~ [1]
pp******
2009-04-13 10:15
[완료]
8567
780
老师好! [1]
je****
2009-04-11 23:39
[완료]
41
779
徐老师好。我没有比以前年轻 T.T [1]
ig****
2009-04-11 11:29
[진행]
60
778
老师好! [1]
ax****
2009-04-10 11:28
[완료]
10683
777
王老师! [1]
ma******
2009-04-09 22:29
[완료]
8354
776
老师觉得呢?^^ [1]
ba********
2009-04-09 22:26
[완료]
10883
775
王老师~ [1]
ji********
2009-04-09 21:23
[진행]
47
774
老师 真不好意思! 真对不起! [1]
ax****
2009-04-09 11:03
[완료]
64
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶