로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
3866
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
1138
jiangweiwei 老师 [1]
yj******
2009-07-13 00:28
[완료]
39
1137
[徐小存]0712 [1]
me*****
2009-07-12 14:02
[완료]
26
1136
祝您生日快乐♡ [1]
as*****
2009-07-11 21:17
[완료]
8670
1135
老师~ [1]
vv***
2009-07-11 17:48
[완료]
25
1134
老师! [1]
vv***
2009-07-11 17:45
[완료]
19
1133
金老师~ [1]
go*****
2009-07-11 07:31
[완료]
21
1132
我的故乡。 [1]
qo*****
2009-07-10 23:55
[완료]
5308
1131
温老师 [3]
go****
2009-07-10 15:19
[완료]
34
1130
昨天~ [1]
pp******
2009-07-10 13:27
[완료]
8785
1129
!! [1]
yj******
2009-07-10 10:33
[완료]
37
1128
看看看~~~ [1]
re******
2009-07-10 08:54
[완료]
45
1127
老师!我想说得词是征伐。^^ [1]
so******
2009-07-10 07:47
[완료]
9346
1126
王老师你好~ [1]
kh*****
2009-07-09 23:26
[완료]
5578
1125
温老师 中午好~ [1]
re******
2009-07-09 13:30
[완료]
5873
1124
老师,真不好意思,。。 [1]
mh****
2009-07-09 12:45
[완료]
6069
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶