MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4022
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
1603   牛志梅老师~ [1] su***** 2009-10-09 11:14 [완료] 6059
1602   老师~ [1] ne*** 2009-10-09 09:37 [완료] 3649
1601   老师~早好~ [2] li****** 2009-10-09 09:27 [완료] 22
1600   老师 [1] wj****** 2009-10-09 08:05 [완료] 24
1599   姜凡老师~ [1] ho******** 2009-10-09 00:05 [완료] 5652
1598   金老师~^^ [1] go***** 2009-10-08 23:19 [완료] 20
1597   王恒老师~ [1] uq****** 2009-10-08 22:04 [완료] 18
1596   "子午觉" de yishi? [1] mi****** 2009-10-08 21:34 [완료] 19
1595   徐老师! [1] go**** 2009-10-08 21:31 [완료] 21
1594   你好! 老师^^ [2] me****** 2009-10-08 21:28 [완료] 5609
1593   老师 [1] vv*** 2009-10-08 20:25 [완료] 29
1592   请看把 ~ 牛志梅 老师 ~ [1] ms**** 2009-10-08 17:19 [완료] 6877
1591   王恒老师,您好! [1] yu***** 2009-10-08 14:19 [완료] 23
1590   老师!加油!~^^ [1] ki***** 2009-10-08 13:26 [완료] 6419
1589   牛志梅老师 [1] su***** 2009-10-08 10:23 [완료] 6884
  1211  1212  1213  1214  1215  1216  1217  1218  1219  1220  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶