로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
4042
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
1798
牛志梅老师^^ [1]
ks********
2009-11-11 23:31
[완료]
7653
1797
[温妮老师] 金宰演 [1]
dr*****
2009-11-11 21:05
[완료]
6864
1796
温妮 老师~ ^^;; [1]
ms****
2009-11-11 18:15
[완료]
6046
1795
牛老师 [1]
ka****
2009-11-11 14:58
[완료]
5333
1794
wenni laoshi [1]
le*******
2009-11-11 13:10
[완료]
5840
1793
牛老师~ 请看看 [1]
ki*****
2009-11-11 12:02
[완료]
7167
1792
战老师~~ [2]
ap*******
2009-11-11 11:59
[완료]
7339
1791
cuilaoshi [1]
bs****
2009-11-11 10:45
[완료]
16
1790
王恒老师,你好。 [1]
pi*******
2009-11-11 10:07
[완료]
7430
1789
温妮! [1]
wa******
2009-11-11 10:03
[완료]
8958
1788
牛志梅老师~ [1]
su*****
2009-11-11 09:47
[완료]
7036
1787
[王恒老师]我来了 [1]
yu*****
2009-11-11 08:38
[완료]
20
1786
宫 老师.. [1]
Sh********
2009-11-11 01:39
[완료]
17
1785
老师我以后上不了课 [2]
mh****
2009-11-10 22:19
[완료]
24
1784
作业 [1]
el**********
2009-11-10 21:45
[완료]
4519
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶