MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4007
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
18058   老师 [1] ji**** 2018-04-30 22:36 [완료] 8
18057   [汤双双 tangshuangshuang*] 老师。谢谢 [2] qn****** 2018-04-30 15:52 [완료] 21
18056   老师 把墙贴贴好了 [1] ly***** 2018-04-30 12:32 [완료] 10
18055   [汤双双 tangshuangshuang*] 老师~ [1] qn****** 2018-04-27 14:05 [완료] 9
18054   [常烟琳 changyanlin*] 마스크팩 [1] sk********* 2018-04-27 10:54 [완료] 3770
18053   [常烟琳 changyanlin*] laoshi! [1] tw******** 2018-04-27 09:14 [완료] 5
18052   老师 [1] ji**** 2018-04-26 09:04 [완료] 11
18051   老师好! [1] da****** 2018-04-24 23:42 [완료] 12
18050   [孙丽丽 sunlili] 老师^^ [1] ha******* 2018-04-23 14:49 [완료] 7
18049   作文1 [1] pe****** 2018-04-23 13:43 [완료] 9
18048   [汤双双 tangshuangshuang*] 老师,有个问题~ [2] ck********* 2018-04-23 10:37 [완료] 13
18047   [汤双双 tangshuangshuang*] 两个句子/红色的平方 [1] gu******** 2018-04-20 22:35 [완료] 6
18046   提问 [1] sh******* 2018-04-20 20:19 [완료] 13
18045   老师 您好! [1] wa***** 2018-04-20 15:38 [완료] 9
18044   [常烟琳 changyanlin*] 常老师!! [1] lk***** 2018-04-20 12:42 [완료] 10
  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶