MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 4735
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
3662   老师好!^^* [1] kj****** 2010-07-08 09:53 [완료] 10
3661   你好 [1] jk**** 2010-07-08 09:12 [완료] 7
3660   写作(7/8) [1] ym******** 2010-07-08 09:03 [완료] 8
3659   wode zuoye [1] ba**** 2010-07-08 08:33 [완료] 7
3658   请谈一下指导学生正确使用语言的重要性? [1] me****** 2010-07-08 00:54 [완료] 10
3657   认识你很高兴~ [1] de****** 2010-07-08 00:17 [완료] 13
3656   今天也加油. [1] ry***** 2010-07-07 19:48 [완료] 6030
3655   你怎么看韩国服兵役的问题 [1] jh**** 2010-07-07 19:12 [완료] 10
3654   老师^^ [1] tl***** 2010-07-07 18:52 [완료] 8
3653   zhaolaoshi nihao ^^ [4] hy******** 2010-07-07 14:28 [완료] 18
3652   7/7 [1] ei******* 2010-07-07 14:22 [완료] 11
3651   老师~你好! [1] ma********* 2010-07-07 11:48 [완료] 9
3650   老师好~ [1] bl****** 2010-07-07 10:24 [완료] 26
3649   老师~ [1] su***** 2010-07-07 10:01 [완료] 7
3648   laoshi ^^ [1] no******* 2010-07-07 09:35 [완료] 8
  1071  1072  1073  1074  1075  1076  1077  1078  1079  1080  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶