로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
6046
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
4418
2010年10月9号 星期六 [2]
mj*****
2010-10-12 13:38
[완료]
16
4417
我希望成为的自我理想型 [1]
aj*****
2010-10-12 12:03
[완료]
8
4416
老师~ [1]
kh*****
2010-10-11 19:02
[완료]
9
4415
老师~ [1]
ap****
2010-10-11 17:06
[완료]
14
4414
lao shi ~ wo gen ni yi qi xue shi de shi jian tai xing fu le!!
js***
2010-10-11 16:57
[진행]
12
4413
[初chu]
《初蕴老师》我是珍雅!~ [1]
kj*****
2010-10-11 16:34
[완료]
13
4412
徐老师~~ [1]
wo******
2010-10-11 16:20
[완료]
13
4411
老师,这就是今天的作业。 [1]
ni******
2010-10-11 16:15
[완료]
9
4410
2010年10月8日 星期五 [2]
mj*****
2010-10-11 13:59
[완료]
17
4409
老师!请看一看今天学习的内容 [1]
ot***
2010-10-11 12:56
[완료]
8
4408
孩子抚养法 [1]
aj*****
2010-10-11 09:57
[완료]
7
4407
老师] [1]
ba****
2010-10-11 05:08
[완료]
6
4406
[初chu]
^^ [1]
gk****
2010-10-10 17:12
[완료]
18
4405
老师~~~!!你好你好!! [1]
ma*****
2010-10-10 00:37
[완료]
12
4404
比如说一百天以后你死的话 [1]
aj*****
2010-10-09 16:30
[완료]
10
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶