MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 3548
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
4723   老师好~ [1] fr***** 2010-12-02 14:21 [완료] 10
4722   问题~~ [1] hu******** 2010-12-02 13:20 [완료] 8
4721   紧急任务 [1] hc*** 2010-12-02 10:32 [완료] 19
4720   老师~ [1] su***** 2010-12-02 10:19 [완료] 11
4719   老师~~ [1] hu******** 2010-12-01 12:14 [완료] 11
4718   老师~ [4] su***** 2010-12-01 10:38 [완료] 11
4717   于敏老师】对不起。今天不能上课。 [1] pi***** 2010-12-01 09:50 [완료] 3780
4716   老师~~ [1] gh** 2010-12-01 07:17 [완료] 8
4715   于敏老师] 听写 和 作文 [1] pi***** 2010-11-30 23:35 [완료] 2811
4714   [初chu] 老师 [1] su******** 2010-11-30 19:56 [완료] 2840
4713   부탁말씀입니다. [1] hc*** 2010-11-30 17:26 [완료] 13
4712   老师~ [1] tb***** 2010-11-30 15:14 [완료] 7
4711   [初chu] 老师^^ [1] zi******** 2010-11-30 08:42 [완료] 9
4710   老师~ 你好 [1] gh** 2010-11-30 08:39 [완료] 12
4709   老师! [1] wj****** 2010-11-30 08:13 [완료] 7
  1001  1002  1003  1004  1005  1006  1007  1008  1009  1010  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶