MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 老师,帮我解释一下~!
작성자 : jaurime 작성일 : 2011/04/06 조회수 : 5934
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵

老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!

[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]

->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
 


按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语 (2011.04.06 14:28) 리플달기
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”) (2011.04.06 14:27) 리플달기
孰料是没有想到的意思,呵呵~~ (2011.04.06 14:24) 리플달기
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束 (2011.04.06 14:23) 리플달기
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다 (2011.04.06 14:18) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
4778   于敏老师】听写和作文 [1] pi***** 2010-12-15 22:57 [완료] 11
4777   自我介绍 [1] bo****** 2010-12-15 22:16 [완료] 7647
4776   老师 ^^ [6] so***** 2010-12-15 21:10 [완료] 14458
4775   老师~ [1] hu******** 2010-12-15 17:48 [완료] 9
4774   laoshi [3] ee***** 2010-12-15 17:42 [완료] 14
4773   于敏老师】 听写。 [1] pi***** 2010-12-14 22:45 [완료] 10
4772   [初chu] laoshi zhenbuhaoyisi [1] lo******* 2010-12-14 19:37 [완료] 9
4771   老师~ [1] hu******** 2010-12-14 12:57 [완료] 7
4770   于敏老师】 听写和作文。 [1] pi***** 2010-12-14 01:05 [완료] 18
4769   [初chu] 老師~ 週末過得怎麽樣? [1] ap******* 2010-12-13 15:57 [완료] 13
4768   老师~~ [1] hu******** 2010-12-13 14:54 [완료] 8
4767   laoshi [1] ee***** 2010-12-13 09:19 [완료] 12
4766   laoshi~~ [1] ba**** 2010-12-13 08:32 [완료] 8
4765   于敏老师】听写和作文。 [1] pi***** 2010-12-12 23:43 [완료] 12
4764   老师~好想你~ [1] de****** 2010-12-11 18:03 [완료] 12
  1001  1002  1003  1004  1005  1006  1007  1008  1009  1010  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶