로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
老师,帮我解释一下~!
작성자 :
jaurime
작성일 :
2011/04/06
조회수 :
5832
老师,‘我们能说的来’是什么意思呢? 呵呵
老师,我从早上开始翻译了。所以产生了很多问题!
[2008年的金融危机一度让人们以为,经济上升周期到此结束,当年中国的GDP同比增速亦降至9%。孰料被张维迎称之为“力度过猛”的四万亿政府投资盛宴,以及骤然加大的扩内需、促消费力度,使GDP增速随即在2009年止跌回升,同比增9.1%;2010年,这一数字更重回两位数,高达10.3%。而在“十一五”规划中,GDP年均增长指标仅为7.5%。]
->我是这么理解的, 你看看对不对
"2008年的金融危机一度让人们以为,因为当年中国的GDP同比增速亦降至9%, 所以经济上升周期到此结束. "
还有下边的的部分我不太明白.
[孰料被张维迎] 孰料是''没想到'的意思吗? 没想到张维迎对此称为"~~~"
我不能理解整个内容是怎么连接的. ^^;
按照语法解释的话,应该是这样:“被张维迎称之为力度过猛”是“四万亿政府投资”的定语
(2011.04.06 14:28)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
这样理解:没想到政府有了四万亿的投资(这个投资被张维迎说是“力度过猛”)
(2011.04.06 14:27)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
孰料是没有想到的意思,呵呵~~
(2011.04.06 14:24)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
呵呵,在那句话中,中国GDP的增速降低 、金融危机,这些让人们觉得经济上升周期结束
(2011.04.06 14:23)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
应该这样写“说得来”,是说两个人说话的时候比较投机,
投机 [tóu jī] [형] 마음이 맞다. 의기투합(意氣投合)하다
(2011.04.06 14:18)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
공지
1:1 강사 게시판 이용안내 [17]
ad***
2008-07-08 05:17
[완료]
52201
19837
[赵美琪zhaomeiqi*]
老师 ~ 可以帮我修改吗?
ko****
2024-12-23 20:07
[진행]
3
19836
[张海宏zhanghaihong*]
12月23日, 我有事, 我不能上課.
ds**
2024-12-19 21:33
[진행]
94
19835
[白露 bailu]
你好!
mo********
2024-12-16 14:21
[진행]
2
19834
[初心雨chuxinyu*]
关于昨天上课的问题 [1]
as********
2024-12-03 09:37
[진행]
9
19833
[李姝lishu]
老师!
dl****
2024-11-15 06:29
[진행]
7
19832
[李姝lishu]
老师! [1]
dl****
2024-11-15 06:29
[진행]
7
19831
[赵娟 zhaojuan*]
频道 [1]
fu***
2024-10-24 23:57
[진행]
11
19830
[赵娟 zhaojuan*]
가족탕 [1]
fu***
2024-10-21 00:22
[완료]
12
19829
[白露 bailu]
2024.10.07 作文 [1]
ki*****
2024-10-07 22:33
[완료]
15
19828
[赵娟 zhaojuan*]
기타배우기 [1]
fu***
2024-09-26 00:11
[완료]
19
19827
我的日记
zu***
2024-09-05 21:41
[진행]
3
19826
我的日记
zu***
2024-08-27 16:31
[진행]
13
19825
我的日记
zu***
2024-08-22 21:44
[진행]
6
19824
我的日记 [1]
zu***
2024-08-20 21:36
[진행]
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶