|
|
|
작성자 : |
yukihana |
작성일 : |
2008/12/23 |
조회수 : |
11562 |
老师好^^ 我写今天的日记. 12. 23. 星期二. 今天早上我去吃早饭的时候下了雪. 我担心好像昨天冷, 但是今天比昨天暖和一点. 我原本担心今天会比昨天冷 今天住在首尔的朋友来公州, 所以一起看电影. 电影的题目是"The Day The Earth Stood Still". 所以我们一起去看电影了 名字 《地球停转之日〉
在汉语里,"名字"适用于电影,电视剧还有书籍,而 "题目"适用于作文,报告等。 虽然结末的部分有点虚无, 但是觉得很有意思, 还有主人公的Keanu Reeves很帅! 可是看电影的人们说"很没意思". 结尾 把 "的"去掉 Keanu Reeves的中文名字是"基努.里维斯",他确实很帅^^
然后吃五花肉. 很好吃. ^^ 明天我 知道这个学期的成绩了. 期末考试的时候我弄坏一个考试. 所以现在有点担心. T-T 就会/就要 我考砸了一科
"考砸了"的意思是考得很不好,比如说:这次HSK考试我考砸了。在日常生活中,假如做一件事情没做好,我们会说:" 这件事情让我办砸了".
"一科"就是"一个学科"的意思.
我的日记就 到这. 还有我有几个问题. 1. 说复数的时候, 用"们". 比如说 你们, 我们. 那么, 朋友的复数怎么说? " 写(加上"写"会更好) 朋友们" 可以吗? 2. "역시" 汉语怎么说? 比如说 "역시 중국어는 재미있다"
谢谢, 老师~ 明天见! 晚安!^^ |
|
|
|
|
|
许小姐很聪明!"朋友们"完全正确^^ "역시"在汉语里是"到底/还是"的意思。"역시 중국어는 재미있다"翻译成汉语是"还是汉语有意思". (2008.12.24 07:55)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
19568 |
|
[白露 bailu] 老师好! [1] |
mo******** |
2022-03-29 14:00 |
[완료]
|
6 |
|
19567 |
|
쓰기첨삭 [1] |
ls****** |
2022-03-27 20:39 |
[완료]
|
15 |
|
19566 |
|
老师帮我改一下我的介绍 [2] |
dm******* |
2022-03-17 22:52 |
[완료]
|
25 |
|
19565 |
|
第三个日记 [1] |
so***** |
2022-03-17 19:51 |
[완료]
|
6 |
|
19564 |
|
:) [1] |
ba******** |
2022-03-17 10:35 |
[완료]
|
4 |
|
19563 |
|
第二个日记 [1] |
so***** |
2022-03-15 12:24 |
[완료]
|
10 |
|
19562 |
|
你好老师!哈哈 (1st diary) [1] |
so***** |
2022-03-14 14:00 |
[완료]
|
14 |
|
19561 |
|
一个月kai四五次工资 [2] |
mo****** |
2022-03-03 17:59 |
[완료]
|
6203 |
|
19560 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 질문 [1] |
jh***** |
2022-03-02 18:23 |
[완료]
|
18 |
|
19559 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 질문 [1] |
jh***** |
2022-02-26 18:42 |
[완료]
|
15 |
|
19558 |
|
[李双萍 lishuangping] 老师 [1] |
gy******* |
2022-02-24 12:29 |
[완료]
|
11 |
|
19557 |
|
老师好! [2] |
ha** |
2022-02-22 08:51 |
[완료]
|
10 |
|
19556 |
|
[李双萍 lishuangping] 쓰기 첨삭4 [1] |
je***** |
2022-02-17 22:53 |
[완료]
|
7 |
|
19555 |
|
[李双萍 lishuangping] 쓰기 첨삭3 [1] |
je***** |
2022-02-15 22:40 |
[완료]
|
9 |
|
19554 |
|
일기 [1] |
ar**** |
2022-02-15 20:41 |
[완료]
|
8 |
|
|
| |
|
|