|
|
|
작성자 : |
drg3000 |
작성일 : |
2010/06/02 |
조회수 : |
8951 |
公司上, 职位最高的人叫董事长或者总经理.
我正确的不知道董事长和总经理的区别.
不知道正确的
我觉得韩国和中国的职位标记方式的差异,
所以发生了这种称为的混乱.
称谓
在韩国, 大型企业下, 有系列公司的话,
在大型企业最高的人叫'会长'(汉语说'董事长'),
在系列公司最高的人叫'社长'(汉语说'经理').
其实我也不正确的...
因为说明公司的职业, 虽然我查一查. 但是现在也有点儿乱.
中国公司上, 最高的人是谁?
还有'会长'跟'董事长'的区别是什么? |
|
|
|
|
|
我觉得在公司一般情况下,最高的职位是董事长,然后是总经理,董事长比总经理高一级。总经理的下面是各部门的经理。“会长”和“董事长”应该没有职位上的区别,只是每个国家的称呼不一样,在韩国称会长,再中国称董事长。他们的职位是一样的。 (2010.06.03 09:47)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
5950 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 번역.. [1] |
cg*** |
2011-06-30 10:25 |
[완료]
|
5772 |
|
5949 |
|
老师~ [1] |
yj******* |
2011-06-30 01:03 |
[완료]
|
15 |
|
5948 |
|
晚上好! [1] |
da****** |
2011-06-29 23:47 |
[완료]
|
17 |
|
5947 |
|
9-2, 10, 11 [1] |
ju******** |
2011-06-29 23:45 |
[완료]
|
5665 |
|
5946 |
|
老师! [1] |
go**** |
2011-06-29 17:09 |
[완료]
|
9 |
|
5945 |
|
[初chu] 非~不可 [1] |
jg**** |
2011-06-29 14:31 |
[완료]
|
16 |
|
5944 |
|
8-2, 9 [1] |
ju******** |
2011-06-29 14:28 |
[완료]
|
4541 |
|
5943 |
|
老师,抱我改正一下。 [1] |
yj******* |
2011-06-29 12:38 |
[완료]
|
9 |
|
5942 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 常老师 [1] |
wo****** |
2011-06-29 11:19 |
[완료]
|
9 |
|
5941 |
|
[初chu] 中国流行 [1] |
je******* |
2011-06-29 11:10 |
[완료]
|
9 |
|
5940 |
|
请问 [1] |
ka**** |
2011-06-29 08:22 |
[완료]
|
5133 |
|
5939 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 번역 좀 도와주세요.. [1] |
cg*** |
2011-06-29 08:06 |
[완료]
|
5157 |
|
5938 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 질문 [1] |
cg*** |
2011-06-29 08:02 |
[완료]
|
4868 |
|
5937 |
|
번역해주세요. [6] |
ch****** |
2011-06-29 01:19 |
[완료]
|
21 |
|
5936 |
|
于潇老师~~我志援~! [1] |
ji******* |
2011-06-29 00:11 |
[완료]
|
4772 |
|
|
| |
|
|