MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 差不多的意思吗?
작성자 : drg3000 작성일 : 2010/04/16 조회수 : 5954

汉语有很多词汇,所以偶尔混淆。用韩国语说明上都一样的意思,但是详细地看不同一点。 问题。残剩,浮(余),压,余留,有余 的区别是什么?

首先录音是:什么计划?

现在还没有打算。

现在还没有打算的话夏天就要过去了。于老师呢?

我当热是要回到中国去呆一段时间,这样想的。

想的?

计划没有变化快、

呵呵。

 


残剩和余留的意思差不多,但是残剩我们不经常用;如:这里有五个苹果,他只拿了三个,其他的是余留下来的。"余"不会单独用,一般我们说的就是“余留”,就是剩下的,多出来的意思;“压”([동] (일반적으로 위에서 아래로) 누르다. 압력을 가하다.)的意思是不同的:从上面加力,比如:压碎,压破,我们常用的一个词是“压力”,知道吗?“有余”的意思是“有多的““超过”的意思,“这个屋里的人10个有余”,就是说:这个屋里有超过10个人,有10个多人。明白了吗?余留是剩下的意思,有余是超过的意思。呵呵。 (2010.04.16 11:13) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
5314   说你胖 [2] ji********* 2011-04-11 18:18 [완료] 2341
5313   laoshi, keyi xiu gai ma? [2] sj**** 2011-04-11 18:01 [완료] 11
5312   [初chu] 老师~ [1] ch******* 2011-04-11 05:34 [완료] 20
5311   老师~ [1] su******* 2011-04-10 22:07 [완료] 11
5310   日记 [1] ch******* 2011-04-10 16:51 [완료] 16
5309   [初chu] 恐怕! [2] be******* 2011-04-08 23:56 [완료] 18
5308   老师,你好! [5] ja***** 2011-04-08 23:47 [완료] 14
5307   [初chu] 这是我给你第一次写的~ [1] co****** 2011-04-08 22:15 [완료] 9
5306   老师 [1] sm***** 2011-04-08 22:01 [완료] 18
5305   请修改 [1] sh****** 2011-04-08 21:12 [완료] 9
5304   牛肉 [1] wa****** 2011-04-08 02:08 [완료] 2977
5303   我喜欢的城市。 [1] ch******* 2011-04-07 21:41 [완료] 12
5302   nihao? [1] ji********* 2011-04-07 21:31 [완료] 3154
5301   请修改 [1] sh****** 2011-04-07 20:43 [완료] 7
5300   ^^ [2] so***** 2011-04-07 20:03 [완료] 3546
  961  962  963  964  965  966  967  968  969  970  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶