MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 差不多的意思吗?
작성자 : drg3000 작성일 : 2010/04/16 조회수 : 6046

汉语有很多词汇,所以偶尔混淆。用韩国语说明上都一样的意思,但是详细地看不同一点。 问题。残剩,浮(余),压,余留,有余 的区别是什么?

首先录音是:什么计划?

现在还没有打算。

现在还没有打算的话夏天就要过去了。于老师呢?

我当热是要回到中国去呆一段时间,这样想的。

想的?

计划没有变化快、

呵呵。

 


残剩和余留的意思差不多,但是残剩我们不经常用;如:这里有五个苹果,他只拿了三个,其他的是余留下来的。"余"不会单独用,一般我们说的就是“余留”,就是剩下的,多出来的意思;“压”([동] (일반적으로 위에서 아래로) 누르다. 압력을 가하다.)的意思是不同的:从上面加力,比如:压碎,压破,我们常用的一个词是“压力”,知道吗?“有余”的意思是“有多的““超过”的意思,“这个屋里的人10个有余”,就是说:这个屋里有超过10个人,有10个多人。明白了吗?余留是剩下的意思,有余是超过的意思。呵呵。 (2010.04.16 11:13) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
6784   수강취소 [1] ky***** 2011-11-14 19:49 [완료] 4113
6783   哈哈 [1] qu****** 2011-11-14 19:46 [완료] 10
6782   老师,真对不起。 [1] ek***** 2011-11-14 18:23 [완료] 11
6781   老师好久不见! [1] yu****** 2011-11-14 17:19 [완료] 11
6780   李老师,你好! [1] dn********* 2011-11-14 16:53 [완료] 2635
6779   [刘亚 liuya] 老师好~ [1] wh***** 2011-11-14 13:22 [완료] 14
6778   [刘亚 liuya] 老师您好。 [1] bo**** 2011-11-14 12:49 [완료] 14
6777   번역해주세요 [3] ch****** 2011-11-13 15:07 [완료] 16
6776   我有问题!! [1] mo**** 2011-11-11 23:44 [완료] 3966
6775   [刘亚 liuya] haizmende zhaopian [1] zi****** 2011-11-11 17:25 [완료] 9
6774   [刘亚 liuya] 11/11 [1] tj**** 2011-11-11 17:18 [완료] 11
6773   laoshihao [1] jy***** 2011-11-11 15:46 [완료] 15
6772   [刘亚 liuya] 老师~ [1] wh***** 2011-11-11 13:30 [완료] 17
6771   老师 你好! [1] ju****** 2011-11-11 13:08 [완료] 13
6770   老师~ [16] re****** 2011-11-11 10:39 [완료] 41
  871  872  873  874  875  876  877  878  879  880  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶