MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 差不多的意思吗?
작성자 : drg3000 작성일 : 2010/04/16 조회수 : 6054

汉语有很多词汇,所以偶尔混淆。用韩国语说明上都一样的意思,但是详细地看不同一点。 问题。残剩,浮(余),压,余留,有余 的区别是什么?

首先录音是:什么计划?

现在还没有打算。

现在还没有打算的话夏天就要过去了。于老师呢?

我当热是要回到中国去呆一段时间,这样想的。

想的?

计划没有变化快、

呵呵。

 


残剩和余留的意思差不多,但是残剩我们不经常用;如:这里有五个苹果,他只拿了三个,其他的是余留下来的。"余"不会单独用,一般我们说的就是“余留”,就是剩下的,多出来的意思;“压”([동] (일반적으로 위에서 아래로) 누르다. 압력을 가하다.)的意思是不同的:从上面加力,比如:压碎,压破,我们常用的一个词是“压力”,知道吗?“有余”的意思是“有多的““超过”的意思,“这个屋里的人10个有余”,就是说:这个屋里有超过10个人,有10个多人。明白了吗?余留是剩下的意思,有余是超过的意思。呵呵。 (2010.04.16 11:13) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
6919   徐老师! [1] ev**** 2011-12-04 09:38 [완료] 17
6918   老师~ [1] yb***** 2011-12-03 17:50 [완료] 11
6917   12월 [1] jy***** 2011-12-02 19:36 [완료] 16
6916   사진 보내요~ [1] ya***** 2011-12-02 19:08 [완료] 12
6915   徐老师~ [1] yu***** 2011-12-02 18:18 [완료] 10
6914   안녕하세요~ [1] ya***** 2011-12-02 13:14 [완료] 15
6913   老师~ [6] re****** 2011-12-02 11:33 [완료] 31
6912   老师 [1] ss***** 2011-12-02 10:52 [완료] 8
6911   laoshi ^^* [1] ch***** 2011-12-02 10:44 [완료] 17
6910   父亲的心 [1] ar****** 2011-12-02 08:40 [완료] 28
6909   wo shi XianQing~!! [1] xo******* 2011-12-02 08:35 [완료] 7715
6908   번역해주세요 [7] ch****** 2011-12-01 23:43 [완료] 22
6907   老师, 我是凄然。 [1] se********* 2011-12-01 23:14 [완료] 2780
6906   [刘亚 liuya] 12/1 [1] tj**** 2011-12-01 17:31 [완료] 8
6905   问题~ [2] sj**** 2011-12-01 14:57 [완료] 14
  861  862  863  864  865  866  867  868  869  870  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶