MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 差不多的意思吗?
작성자 : drg3000 작성일 : 2010/04/16 조회수 : 5922

汉语有很多词汇,所以偶尔混淆。用韩国语说明上都一样的意思,但是详细地看不同一点。 问题。残剩,浮(余),压,余留,有余 的区别是什么?

首先录音是:什么计划?

现在还没有打算。

现在还没有打算的话夏天就要过去了。于老师呢?

我当热是要回到中国去呆一段时间,这样想的。

想的?

计划没有变化快、

呵呵。

 


残剩和余留的意思差不多,但是残剩我们不经常用;如:这里有五个苹果,他只拿了三个,其他的是余留下来的。"余"不会单独用,一般我们说的就是“余留”,就是剩下的,多出来的意思;“压”([동] (일반적으로 위에서 아래로) 누르다. 압력을 가하다.)的意思是不同的:从上面加力,比如:压碎,压破,我们常用的一个词是“压力”,知道吗?“有余”的意思是“有多的““超过”的意思,“这个屋里的人10个有余”,就是说:这个屋里有超过10个人,有10个多人。明白了吗?余留是剩下的意思,有余是超过的意思。呵呵。 (2010.04.16 11:13) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
16037   造句 [2] cy****** 2016-06-08 09:19 [완료] 12
16036   [王彩秀 wangcaixiu*] 老师!帮我修改一下。 [2] yo********* 2016-06-08 07:49 [완료] 21
16035   [孙丽丽 sunlili] 老师,今天上课的时候,咱们看看这个好不好~~ [1] li********* 2016-06-07 17:59 [완료] 11
16034   [韩琳 hanlin*] 老师! 在这儿好久不见。 [2] al**** 2016-06-07 17:13 [완료] 12
16033   [李令娣 lilingdi*] 中国第一产业 [2] we***** 2016-06-07 16:56 [완료] 12
16032   老师^^你好 [3] mi********** 2016-06-07 15:48 [완료] 29
16031   感谢您的仔细的feedback! [1] yu********* 2016-06-07 15:02 [완료] 11
16030   [刘亚 liuya] 大学 [2] co********** 2016-06-07 10:17 [완료] 13
16029   [刘亚 liuya] 我的朋友们 [2] co********** 2016-06-07 10:11 [완료] 11
16028   [刘亚 liuya] 海鲜拉面 [1] co********** 2016-06-07 10:10 [완료] 14
16027   [刘亚 liuya] 烤牛肉 [2] co********** 2016-06-07 10:08 [완료] 10
16026   [刘亚 liuya] 做羊肉串的样子 [2] co********** 2016-06-07 10:06 [완료] 11
16025   [刘亚 liuya] 羊肉串 [2] co********** 2016-06-07 10:03 [완료] 11
16024   [王彩秀 wangcaixiu*] 老师您好 [1] ci**** 2016-06-07 09:16 [완료] 13
16023   造句 [1] cy****** 2016-06-07 08:30 [완료] 7
  251  252  253  254  255  256  257  258  259  260  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶