MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 差不多的意思吗?
작성자 : drg3000 작성일 : 2010/04/16 조회수 : 4450

汉语有很多词汇,所以偶尔混淆。用韩国语说明上都一样的意思,但是详细地看不同一点。 问题。残剩,浮(余),压,余留,有余 的区别是什么?

首先录音是:什么计划?

现在还没有打算。

现在还没有打算的话夏天就要过去了。于老师呢?

我当热是要回到中国去呆一段时间,这样想的。

想的?

计划没有变化快、

呵呵。

 


残剩和余留的意思差不多,但是残剩我们不经常用;如:这里有五个苹果,他只拿了三个,其他的是余留下来的。"余"不会单独用,一般我们说的就是“余留”,就是剩下的,多出来的意思;“压”([동] (일반적으로 위에서 아래로) 누르다. 압력을 가하다.)的意思是不同的:从上面加力,比如:压碎,压破,我们常用的一个词是“压力”,知道吗?“有余”的意思是“有多的““超过”的意思,“这个屋里的人10个有余”,就是说:这个屋里有超过10个人,有10个多人。明白了吗?余留是剩下的意思,有余是超过的意思。呵呵。 (2010.04.16 11:13) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
16648   我有问题。 [3] sm***** 2016-11-14 01:20 [완료] 17
16647   [刘亚 liuya] 问题^_^ [1] db****** 2016-11-13 19:33 [완료] 15
16646   老师 你好 [1] ja***** 2016-11-13 16:25 [완료] 7
16645   [孙丽丽 sunlili] 老师! [1] fr********* 2016-11-11 18:44 [완료] 5
16644   造句 [1] ba***** 2016-11-11 14:39 [완료] 27
16643   老师! [1] su***** 2016-11-11 14:04 [완료] 5
16642   [赵娟 zhaojuan*] 我看不懂这个的意思. [1] me****** 2016-11-11 10:15 [완료] 2745
16641   请帮我看一下 [1] dm******* 2016-11-11 01:39 [완료] 10
16640   [赵娟 zhaojuan*] 请帮我看看 [1] sm**** 2016-11-10 22:27 [완료] 14
16639   [刘亚 liuya] laoshi [1] db****** 2016-11-10 22:18 [완료] 11
16638   [刘亚 liuya] 20161110 [1] co********** 2016-11-10 15:08 [완료] 8
16637   您好,老师。 [1] oh***** 2016-11-10 14:19 [완료] 12
16636   [初chu] 北漂,吐槽 [1] md**** 2016-11-10 11:08 [완료] 11
16635   [初chu] ^^* [1] ba**** 2016-11-10 10:22 [완료] 21
16634   [赵娟 zhaojuan*] 有问题 [1] sm**** 2016-11-10 09:35 [완료] 25
  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶