로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
我给老师第一次寄信。^^*(这文章对不对?ㅎㅎ)
작성자 :
banana9373
작성일 :
2008/10/12
조회수 :
11434
老师好! 我是全成宰。
先对不起你
。我给您添麻烦了。我没想到在信息板上给老师留言。
改成“首先我要向您说声对不起”(其实不用向我道歉,您没给我带来任何麻烦^^)
事实
我在大学已经
学习语法
。所以我确实没有问题。
但,真的问题是我又不好意思又紧张地说
。
“事实”改为“事实上/其实”,后者常常放在句首,用来引出真相。
“学习语法”改为“学习过语法/学习语法了”,“过”和“了”体现出动作的完成。
改为“但是真正存在的问题是,会话时我总是紧张又不好意思。”
因为我跟老师
说
的时候,我经常忘
了
。ㅠㅠ这是很悲惨
。
不过,我知道总是自己巴结
。所以,我在信息板
留
短的日记。
“说”改为“说话”,前者只是一个单纯的动作而已。
把“了”去掉,韩国人在会话的时候习惯性的在句尾加“了”,以后要避免一下。
“不过”要改为“还有/并且”,因为从上下文来看,并没有转折的迹象,应该是承接才对。
“信息板上"会更好,因为加上了方位介词“上”。
“留"改为“留下/写下”,“下”在这里做补语,表示动作的完成的状态。
老师
看
日记以后,请告诉我什么部分出错了。
荷
~秋天了。天气凉了! 老师
也注意着凉
。
“看”改为“看过”表示动作的完成。
因该是这个“呵”才对,汉语里,同音的字很多,要注意。
“也注意着凉”的意思是您希望老师着凉,^^正确的表达方式是“注意别着凉”
*附记 -
别担心老师~ 现在我要问您了!! 我们都加油
!!
这句话的正确表达是 :“老师,您别担心!从现在开始我会经常问您问题的!我们一起加油!”
全小姐,老师很高兴看到您的来信! 写得不错,错误的地方老师已经给您纠正了,如果还有不明白的地方,可随时给我留言。
(2008.10.13 09:15)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
15904
谢谢老师 [1]
st*****
2016-05-10 14:05
[완료]
18
15903
早上好 [1]
lu*****
2016-05-10 10:21
[완료]
21
15902
造句 [1]
cy******
2016-05-10 09:21
[완료]
8
15901
읽어주세요. [1]
ch******
2016-05-10 08:58
[완료]
11
15900
[刘亚 liuya]
谢谢老师 [1]
al****
2016-05-10 02:57
[완료]
9
15899
[汤双双 tangshuangshuang*]
谢谢你的安慰 [1]
ch********
2016-05-09 23:40
[완료]
10
15898
老师还有一个 [2]
se********
2016-05-09 19:19
[완료]
12
15897
[李令娣 lilingdi*]
灵通卡和支付卡 [3]
we*****
2016-05-09 15:09
[완료]
12
15896
老师请看以下 [2]
se********
2016-05-09 14:49
[완료]
8
15895
造句 [1]
cy******
2016-05-09 09:44
[완료]
12
15894
老师您好 [1]
ci****
2016-05-09 07:57
[완료]
12
15893
[汤双双 tangshuangshuang*]
今天的日记, [2]
ch********
2016-05-07 21:38
[완료]
14
15892
[汤双双 tangshuangshuang*]
愉快周末 [1]
ch********
2016-05-07 19:10
[완료]
9
15891
[赵娟 zhaojuan*]
지난주 금요일 수업 질문 [1]
we******
2016-05-06 16:19
[완료]
6355
15890
老师您好 [1]
ci****
2016-05-06 09:11
[완료]
13
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶