MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 我给老师第一次寄信。^^*(这文章对不对?ㅎㅎ)
작성자 : banana9373 작성일 : 2008/10/12 조회수 : 11429
老师好! 我是全成宰。先对不起你。我给您添麻烦了。我没想到在信息板上给老师留言。

改成“首先我要向您说声对不起”(其实不用向我道歉,您没给我带来任何麻烦^^)

事实我在大学已经学习语法。所以我确实没有问题。但,真的问题是我又不好意思又紧张地说

“事实”改为“事实上/其实”,后者常常放在句首,用来引出真相。

“学习语法”改为“学习过语法/学习语法了”,“过”和“了”体现出动作的完成。

改为“但是真正存在的问题是,会话时我总是紧张又不好意思。”

因为我跟老师的时候,我经常忘。ㅠㅠ这是很悲惨     不过,我知道总是自己巴结。所以,我在信息板     短的日记。

“说”改为“说话”,前者只是一个单纯的动作而已。

把“了”去掉,韩国人在会话的时候习惯性的在句尾加“了”,以后要避免一下。

“不过”要改为“还有/并且”,因为从上下文来看,并没有转折的迹象,应该是承接才对。

“信息板上"会更好,因为加上了方位介词“上”。

“留"改为“留下/写下”,“下”在这里做补语,表示动作的完成的状态。


老师日记以后,请告诉我什么部分出错了。~秋天了。天气凉了! 老师也注意着凉。  

“看”改为“看过”表示动作的完成。

因该是这个“呵”才对,汉语里,同音的字很多,要注意。

“也注意着凉”的意思是您希望老师着凉,^^正确的表达方式是“注意别着凉”

 *附记 -别担心老师~ 现在我要问您了!! 我们都加油!!

这句话的正确表达是 :“老师,您别担心!从现在开始我会经常问您问题的!我们一起加油!”
 


全小姐,老师很高兴看到您的来信! 写得不错,错误的地方老师已经给您纠正了,如果还有不明白的地方,可随时给我留言。 (2008.10.13 09:15) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
2014   老师~ [1] su***** 2009-12-24 09:56 [완료] 8
2013   전화부탁요 [1] gu******** 2009-12-24 07:39 [완료] 4513
2012   老师 [1] sk**** 2009-12-23 17:54 [완료] 10
2011   老师好~ [1] yi***** 2009-12-23 15:50 [완료] 10
2010   老师~ [2] su***** 2009-12-23 09:52 [완료] 14
2009   老师! [1] ks***** 2009-12-23 09:21 [완료] 10
2008   老师~ [1] ks***** 2009-12-23 01:11 [완료] 13
2007   王老师~~ [1] sh****** 2009-12-22 21:24 [완료] 10
2006   홀딩신청요 [1] gu******** 2009-12-22 18:24 [완료] 6176
2005   老师~ [1] su***** 2009-12-22 10:14 [완료] 9
2004   信函 [1] bl**** 2009-12-22 08:50 [완료] 12
2003   laoshi^^ [1] sk**** 2009-12-21 20:39 [완료] 6
2002   王恒老师 [1] sk**** 2009-12-21 18:00 [완료] 8
2001   그동안 감사했습니다! [1] rr***** 2009-12-21 17:38 [완료] 6603
2000   老师您好 [1] ch****** 2009-12-21 16:27 [완료] 7342
  1181  1182  1183  1184  1185  1186  1187  1188  1189  1190  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶