MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 我有几个问题
작성자 : nyk5138 작성일 : 2020/03/04 조회수 : 7969
我听写了我们课的内容

但是我不明白了几个内容

1. “这算一条长龙一样"
=> ‘长龙’的意思是有很多人吗?
=》 这句子里面的‘算’的话, 用法是跟 ‘好像’一样的吗?

2. 我不知道 ‘眼花’ 和 ‘花眼’ 意思的差异。 请讲我。
 


li****** 1.应该是你没听清楚,不是“这算一条长龙一样”,而是“就像一条长龙一样”。
“长龙”是用来表示排队的人或者车特别多,排的队特别长,就像一条长长的龙一样。
2.眼花,是说看东西模糊不清;或因为看的东西内容太繁杂、太多,而看得目眩头晕。
花眼,是一种生理现象,是人们进入中老年后必然出现的视觉问题,是人的身体开始衰老的一种标志。 (2020.03.04 08:07) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
5130   老师~ 我看到了你的照片。哈哈 [1] na****** 2011-03-11 17:50 [완료] 11
5129   老师! [1] ad*** 2011-03-11 17:40 [완료] 6
5128   我有问题。 [1] pr********* 2011-03-11 14:03 [완료] 15
5127   终于成功了! [1] ha***** 2011-03-11 11:55 [완료] 10
5126   今天没接您的电话 ! [1] to****** 2011-03-11 09:26 [완료] 3916
5125   老师好~ [1] bl****** 2011-03-11 08:24 [완료] 11
5124   저의 선생님은 고추를 좋아해요. [1] sk***** 2011-03-10 22:33 [완료] 4327
5123   老师~ [1] de****** 2011-03-10 12:57 [완료] 9
5122   今天的特别服务 [2] ha***** 2011-03-10 12:35 [완료] 17
5121   长得像 & 长得像爸爸 병음 표기 [1] wo********** 2011-03-09 23:39 [완료] 11
5120   [初chu] 老师好! [1] di***** 2011-03-09 23:04 [완료] 12
5119   老师, 我的日记。 帮我改正一下^^ [1] ho****** 2011-03-09 22:38 [완료] 11
5118   请修改 [1] sh****** 2011-03-09 18:20 [완료] 9
5117   问题 [1] hs****** 2011-03-09 13:44 [완료] 11
5116   我翻译的怎么样? [2] ha***** 2011-03-09 12:16 [완료] 14
  981  982  983  984  985  986  987  988  989  990  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶