로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
我有几个问题
작성자 :
nyk5138
작성일 :
2020/03/04
조회수 :
7909
我听写了我们课的内容
但是我不明白了几个内容
1. “这算一条长龙一样"
=> ‘长龙’的意思是有很多人吗?
=》 这句子里面的‘算’的话, 用法是跟 ‘好像’一样的吗?
2. 我不知道 ‘眼花’ 和 ‘花眼’ 意思的差异。 请讲我。
li******
1.应该是你没听清楚,不是“这算一条长龙一样”,而是“就像一条长龙一样”。
“长龙”是用来表示排队的人或者车特别多,排的队特别长,就像一条长长的龙一样。
2.眼花,是说看东西模糊不清;或因为看的东西内容太繁杂、太多,而看得目眩头晕。
花眼,是一种生理现象,是人们进入中老年后必然出现的视觉问题,是人的身体开始衰老的一种标志。
(2020.03.04 08:07)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
6135
Laoshi nihao [1]
hy********
2011-07-27 11:20
[완료]
8
6134
聚会 [1]
ar******
2011-07-27 09:33
[완료]
16
6133
[刘亚 liuya]
老师好~ [1]
tj****
2011-07-26 22:18
[완료]
15
6132
laoshi! ^^* [1]
ch*****
2011-07-26 13:58
[완료]
17
6131
번역해주세요~~ [7]
ch******
2011-07-26 13:25
[완료]
17
6130
老师好!^_^ [1]
ke******
2011-07-26 02:19
[완료]
15
6129
[常烟琳 changyanlin*]
谢谢老师 [1]
pe******
2011-07-25 22:59
[완료]
16
6128
好久不见~你好老师~ [2]
dr*****
2011-07-25 22:49
[완료]
6807
6127
你好!^^ [1]
s9*****
2011-07-25 22:02
[완료]
9
6126
[初chu]
明天我的中国朋友回去中国. [1]
jg****
2011-07-25 19:43
[완료]
15
6125
老师,你好 [1]
da******
2011-07-25 18:48
[완료]
9
6124
장기홀딩 요청 [2]
do******
2011-07-25 14:43
[완료]
3930
6123
번역해주세요. [3]
ch******
2011-07-25 13:00
[완료]
25
6122
对不起, 老师 [1]
ma**********
2011-07-25 12:12
[완료]
3274
6121
[常烟琳 changyanlin*]
我有一个问题。 [1]
pe******
2011-07-25 11:04
[완료]
13
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶