MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 我有几个问题
작성자 : nyk5138 작성일 : 2020/03/04 조회수 : 7830
我听写了我们课的内容

但是我不明白了几个内容

1. “这算一条长龙一样"
=> ‘长龙’的意思是有很多人吗?
=》 这句子里面的‘算’的话, 用法是跟 ‘好像’一样的吗?

2. 我不知道 ‘眼花’ 和 ‘花眼’ 意思的差异。 请讲我。
 


li****** 1.应该是你没听清楚,不是“这算一条长龙一样”,而是“就像一条长龙一样”。
“长龙”是用来表示排队的人或者车特别多,排的队特别长,就像一条长长的龙一样。
2.眼花,是说看东西模糊不清;或因为看的东西内容太繁杂、太多,而看得目眩头晕。
花眼,是一种生理现象,是人们进入中老年后必然出现的视觉问题,是人的身体开始衰老的一种标志。 (2020.03.04 08:07) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
7335   今天的课... [1] ot****** 2012-02-17 22:24 [완료] 7
7334   周末。。 [1] fl******* 2012-02-17 17:33 [완료] 10
7333   老师请看!:) [1] ji******** 2012-02-17 13:35 [완료] 6
7332   中午好 ! [1] ia******** 2012-02-17 13:29 [완료] 8
7331   laoshi ^^* [1] ch***** 2012-02-17 11:50 [완료] 10
7330   오늘 [1] jy***** 2012-02-17 05:24 [완료] 10
7329   老师好~!! [1] yo********** 2012-02-16 23:05 [완료] 8
7328   老师好! [1] su******* 2012-02-16 22:25 [완료] 5
7327   [刘亚 liuya] 老师好~ [1] wh***** 2012-02-16 15:34 [완료] 10
7326   噢,在这里作文老师把错的地方都改下来的吗? [1] ev**** 2012-02-16 13:36 [완료] 20
7325   [常烟琳 changyanlin*] 老师 ~~ [2] nh***** 2012-02-16 12:05 [완료] 11
7324   老师! [1] ia******** 2012-02-16 11:35 [완료] 7
7323   [刘亚 liuya] 1216 [1] tj**** 2012-02-16 11:33 [완료] 10
7322   번역해주세요. [2] ch****** 2012-02-15 23:52 [완료] 13
7321   lao shi ming tian wo buneng shang ke le. [1] ba**** 2012-02-15 23:49 [완료] 8
  831  832  833  834  835  836  837  838  839  840  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶