MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 我有几个问题
작성자 : nyk5138 작성일 : 2020/03/04 조회수 : 7812
我听写了我们课的内容

但是我不明白了几个内容

1. “这算一条长龙一样"
=> ‘长龙’的意思是有很多人吗?
=》 这句子里面的‘算’的话, 用法是跟 ‘好像’一样的吗?

2. 我不知道 ‘眼花’ 和 ‘花眼’ 意思的差异。 请讲我。
 


li****** 1.应该是你没听清楚,不是“这算一条长龙一样”,而是“就像一条长龙一样”。
“长龙”是用来表示排队的人或者车特别多,排的队特别长,就像一条长长的龙一样。
2.眼花,是说看东西模糊不清;或因为看的东西内容太繁杂、太多,而看得目眩头晕。
花眼,是一种生理现象,是人们进入中老年后必然出现的视觉问题,是人的身体开始衰老的一种标志。 (2020.03.04 08:07) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
7620   老师~ [2] ka******* 2012-03-26 11:42 [완료] 14
7619   [常烟琳 changyanlin*] laoshi zheshi wode e-mail [1] ho****** 2012-03-26 10:38 [완료] 5
7618   解老师~ [1] on****** 2012-03-26 10:25 [완료] 18
7617   [初chu] 老师~帮我修改句子 [1] mi****** 2012-03-26 09:51 [완료] 38
7616   老师 请修改. [2] al****** 2012-03-26 07:27 [완료] 21
7615   还有~~^^ [1] di****** 2012-03-26 00:15 [완료] 14
7614   개인자료 3 [1] ko***** 2012-03-25 22:24 [완료] 19
7613   老师,我又有面试答案。 [1] jo******* 2012-03-25 22:24 [완료] 21
7612   토요 장터반은 수업 변경이 안되나요? [1] dr***** 2012-03-25 21:57 [완료] 9
7611   [常烟琳 changyanlin*] 아직 [1] jy***** 2012-03-25 17:59 [완료] 16
7610   老师!!嘿嘿 [2] yo***** 2012-03-25 01:02 [완료] 15
7609   [常烟琳 changyanlin*] 老师, 这是我的作业 [1] ho****** 2012-03-24 15:35 [완료] 12
7608   qingtiwoxiugaiyixia~ [2] di****** 2012-03-24 14:00 [완료] 15
7607   번역해주세요. [5] ch****** 2012-03-24 12:36 [완료] 12
7606   lao shi [1] db******** 2012-03-24 08:01 [완료] 16
  811  812  813  814  815  816  817  818  819  820  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶