MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔
 
 

제  목 : 我有几个问题
작성자 : nyk5138 작성일 : 2020/03/04 조회수 : 7221
我听写了我们课的内容

但是我不明白了几个内容

1. “这算一条长龙一样"
=> ‘长龙’的意思是有很多人吗?
=》 这句子里面的‘算’的话, 用法是跟 ‘好像’一样的吗?

2. 我不知道 ‘眼花’ 和 ‘花眼’ 意思的差异。 请讲我。
 


li****** 1.应该是你没听清楚,不是“这算一条长龙一样”,而是“就像一条长龙一样”。
“长龙”是用来表示排队的人或者车特别多,排的队特别长,就像一条长长的龙一样。
2.眼花,是说看东西模糊不清;或因为看的东西内容太繁杂、太多,而看得目眩头晕。
花眼,是一种生理现象,是人们进入中老年后必然出现的视觉问题,是人的身体开始衰老的一种标志。 (2020.03.04 08:07) 리플달기
이름  Geust      
코멘트
번호   제목 이름 날짜 진행 조회수
15944   [初chu] 老师! 您好! :) [1] wo****** 2016-05-18 13:21 [완료] 15
15943   造句 [2] cy****** 2016-05-18 09:15 [완료] 9
15942   老师您好 [1] ci**** 2016-05-18 07:24 [완료] 17
15941   [刘亚 liuya] 区别'得了‘ [2] le***** 2016-05-17 20:05 [완료] 16
15940   [李令娣 lilingdi*] 顺口溜和臧头诗 [2] we***** 2016-05-17 15:59 [완료] 13
15939   [刘亚 liuya] 教师节 [1] co********** 2016-05-17 14:55 [완료] 12
15938   [赵娟 zhaojuan*] 请告诉我我听不到的部分 [2] fu*** 2016-05-17 14:48 [완료] 11
15937   我知道了! [2] pq****** 2016-05-17 11:41 [완료] 13
15936   [韩琳 hanlin*] 老师, 今天辛苦了 [2] al**** 2016-05-17 11:12 [완료] 36
15935   造句 [2] cy****** 2016-05-17 08:35 [완료] 11
15934   老师您好 [1] ci**** 2016-05-17 08:04 [완료] 18
15933   [赵娟 zhaojuan*] 请把汉语翻译成韩语 [2] sa****** 2016-05-16 23:53 [완료] 28
15932   [王彩秀 wangcaixiu*] 老师, 有问题 [1] un**** 2016-05-16 22:55 [완료] 14
15931   [汤双双 tangshuangshuang*] 老师~有问题的部分请纠正~ [2] me****** 2016-05-16 22:24 [완료] 10
15930   [初chu] 5/16 [1] ch***** 2016-05-16 14:39 [완료] 16
  251  252  253  254  255  256  257  258  259  260  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶