로그인
|
회원가입
마이페이지
·
성인과정
·
어린이과정
·
놀이터
·
수강신청
·
고객센터
제 목 :
牛老师~ 请看看
작성자 :
kiruk77
작성일 :
2009/11/11
조회수 :
9525
钟路的风景
最
众多
的韩国的年轻人
果然
在
周末经常
来
哪儿?明洞,大学路什么的地方都是可以提说的。
大部分
去掉“果然在”
去
还有“钟路”也
是
不能不提的一个地方。 “钟路”这个名字的由来是
因为
这条路的中间有一座钟楼。
这座钟楼是朝鲜王朝时代建立的。大概有600
年
的历史。
钟楼的第一个特点是交通
的
方便。钟楼作为首尔的中心可以说四通八达。
明洞,南山,矿化们,清溪川等的地方都可以走到。
其二的特点是可以看到韩国的传统文化
的
。“钟路”的一个地区叫“仁寺洞",每天在这儿举行很多传统演出。
去掉“的”
路上
都处
可以看到这些
演出节目
。还有沿着路走时可以看到韩国的传统工艺品市场。
到处 保留一个词
所以这条路受众多的外国人的欢迎。 其三的特点是可以吃到韩国的
固有
的饮食
的
。
传统 去掉“的”
朝鲜王朝时代在这儿有了驿站。信差出发之前他们该吃
饮食
。所以
有
这个
理由
到现代还有许多饭馆儿
食物
因为
原因
。在这儿可以吃到“막걸리", "고갈비", "파전", "감자탕"等地道的韩国菜。
综上所述“钟路”可以说
是
韩国传统文化的中心。不看“钟路”,不能说
旅游
韩国
。
到韩国旅游过
我希望
总
有一天跟你一起
遛
这个地方。你觉得怎么样?
去掉“总
”
逛
p.s.
写
作文时“막걸리", "고갈비", "파전", "감자탕" 这些固有名词怎么写呢?
“演出”和“节目”重复,保留一个就可以了~~这篇作文基本上符合说明文的要求,但是要注意,题目说“以…《》…为题”你就要以他说的题目作为题目。你说的这些菜在汉语里应该没有直接对应的菜名吧,고갈비是烤鱼吧,감자탕是炖猪骨汤,파전是韭菜饼,막걸리是白酒,不是很清楚了,到时候你来中国了就知道了~~
(2009.11.11 14:13)
이름
Geust
댓글
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
이름
Geust
코멘트
댓글을 작성하면, 무료수업 포인트가 쏟아집니다. 한번 해보세요 *^^*
제목
이름
내용
번호
제목
이름
날짜
진행
조회수
9274
老师 [1]
el***
2012-11-22 13:02
[완료]
9
9273
老师,谢谢! [1]
su*******
2012-11-22 11:32
[완료]
8
9272
老师,早上好! [1]
un****
2012-11-22 09:22
[완료]
11
9271
[常烟琳 changyanlin*]
我看电视剧的时候 [1]
ko*******
2012-11-22 01:03
[완료]
10
9270
老师好 [1]
th****
2012-11-21 23:55
[완료]
8
9269
老师 [1]
cm*****
2012-11-21 23:37
[완료]
6
9268
我的不好的朋友 [1]
wi*********
2012-11-21 21:52
[완료]
11
9267
[常烟琳 changyanlin*]
♩ [1]
al*******
2012-11-21 20:10
[완료]
10
9266
老师,关于课本的问题! [1]
un****
2012-11-21 17:24
[완료]
14
9265
[常烟琳 changyanlin*]
老师~ [1]
ko*******
2012-11-21 13:59
[완료]
11
9264
老师 [1]
el***
2012-11-21 13:55
[완료]
7
9263
我又有个问题~ [2]
da******
2012-11-21 13:01
[완료]
16
9262
질문 [1]
ir*****
2012-11-21 12:47
[완료]
6
9261
老师, 谢谢~ [1]
su*******
2012-11-21 10:43
[완료]
10
9260
[赵娟 zhaojuan*]
선생님 [1]
ha*******
2012-11-21 10:11
[완료]
8
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶