|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7576 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
5400 |
|
学生 [2] |
ar****** |
2011-04-21 09:57 |
[완료]
|
3698 |
|
5399 |
|
老师~~~ [1] |
nw****** |
2011-04-21 09:11 |
[완료]
|
1917 |
|
5398 |
|
[初chu] 超过障碍的爱情 [3] |
be******* |
2011-04-20 22:51 |
[완료]
|
14 |
|
5397 |
|
如果今天是世界的最后一天 [1] |
ch******* |
2011-04-20 21:11 |
[완료]
|
7 |
|
5396 |
|
天津的交通情况 [1] |
tj**** |
2011-04-20 20:29 |
[완료]
|
5 |
|
5395 |
|
请修改 [1] |
sh****** |
2011-04-20 18:26 |
[완료]
|
15 |
|
5394 |
|
快点儿~~~~~~ [1] |
my***** |
2011-04-20 15:33 |
[완료]
|
9 |
|
5393 |
|
^^* [1] |
ky***** |
2011-04-20 13:54 |
[완료]
|
6 |
|
5392 |
|
老师好 [1] |
qe***** |
2011-04-20 12:28 |
[완료]
|
12 |
|
5391 |
|
我有一个问题~ [1] |
dr***** |
2011-04-20 11:27 |
[완료]
|
4028 |
|
5390 |
|
老师好 [6] |
hc*** |
2011-04-20 10:19 |
[완료]
|
18 |
|
5389 |
|
老师~ [1] |
ho****** |
2011-04-20 10:18 |
[완료]
|
9 |
|
5388 |
|
最近靑少年 [1] |
ar****** |
2011-04-20 09:05 |
[완료]
|
10 |
|
5387 |
|
我不下载了. [1] |
dr***** |
2011-04-20 07:36 |
[완료]
|
2950 |
|
5386 |
|
[初chu] 老师辛苦了^o^ [1] |
mi******* |
2011-04-19 23:34 |
[완료]
|
11 |
|
|
| |
|
|