|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7641 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
5610 |
|
世界杯 [1] |
ar****** |
2011-05-18 10:04 |
[완료]
|
11 |
|
5609 |
|
我要换时间 [1] |
ms**** |
2011-05-18 00:10 |
[완료]
|
2706 |
|
5608 |
|
[初chu] ^^ [1] |
mi******* |
2011-05-17 23:42 |
[완료]
|
12 |
|
5607 |
|
景福宫 [1] |
sy**** |
2011-05-17 23:23 |
[완료]
|
7 |
|
5606 |
|
[初chu] 老师!! [1] |
mi******* |
2011-05-17 23:15 |
[완료]
|
11 |
|
5605 |
|
老师老师 (0_0)/ [1] |
go**** |
2011-05-17 20:40 |
[완료]
|
11 |
|
5604 |
|
老师!!!o∩_∩o [1] |
so****** |
2011-05-17 19:24 |
[완료]
|
11 |
|
5603 |
|
老师~! [1] |
ja***** |
2011-05-17 18:53 |
[완료]
|
7 |
|
5602 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师~!!^^ [1] |
ia******** |
2011-05-17 18:24 |
[완료]
|
7 |
|
5601 |
|
老师好! [1] |
hc*** |
2011-05-17 15:56 |
[완료]
|
18 |
|
5600 |
|
老师~ [1] |
yj******* |
2011-05-17 09:59 |
[완료]
|
12 |
|
5599 |
|
韓國老人 [2] |
ar****** |
2011-05-17 09:32 |
[완료]
|
13 |
|
5598 |
|
老师~ [1] |
da****** |
2011-05-17 01:22 |
[완료]
|
13 |
|
5597 |
|
3.4.5. [1] |
ju******** |
2011-05-17 01:11 |
[완료]
|
7333 |
|
5596 |
|
수업연장하려고 합니다. [1] |
si***** |
2011-05-17 00:57 |
[완료]
|
6 |
|
|
| |
|
|