|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7643 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
5625 |
|
老师~ [1] |
ho****** |
2011-05-19 12:26 |
[완료]
|
15 |
|
5624 |
|
8。9 [1] |
ju******** |
2011-05-19 12:08 |
[완료]
|
3004 |
|
5623 |
|
清溪川 [1] |
sy**** |
2011-05-19 00:18 |
[완료]
|
8 |
|
5622 |
|
[初chu] 老师 [1] |
mi******* |
2011-05-18 23:43 |
[완료]
|
9 |
|
5621 |
|
对邹毅老师。 [2] |
sk***** |
2011-05-18 22:32 |
[완료]
|
2886 |
|
5620 |
|
^^ [1] |
ch******* |
2011-05-18 21:44 |
[완료]
|
10 |
|
5619 |
|
请修改 [2] |
sh****** |
2011-05-18 21:09 |
[완료]
|
20 |
|
5618 |
|
ㅡ:ㅡ [1] |
ch******* |
2011-05-18 20:17 |
[완료]
|
9 |
|
5617 |
|
老师~ [1] |
da****** |
2011-05-18 17:12 |
[완료]
|
13 |
|
5616 |
|
^^ [1] |
ho****** |
2011-05-18 16:34 |
[완료]
|
12 |
|
5615 |
|
6。7。 [1] |
ju******** |
2011-05-18 15:56 |
[완료]
|
5741 |
|
5614 |
|
老师~帮我解释一下 [1] |
ho****** |
2011-05-18 15:16 |
[완료]
|
8 |
|
5613 |
|
老师~我明天有急事了 [1] |
po***** |
2011-05-18 14:45 |
[완료]
|
8 |
|
5612 |
|
我的优点 [1] |
nw****** |
2011-05-18 14:40 |
[완료]
|
11 |
|
5611 |
|
cereal [1] |
ky***** |
2011-05-18 10:16 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|