|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7726 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
6135 |
|
Laoshi nihao [1] |
hy******** |
2011-07-27 11:20 |
[완료]
|
8 |
|
6134 |
|
聚会 [1] |
ar****** |
2011-07-27 09:33 |
[완료]
|
16 |
|
6133 |
|
[刘亚 liuya] 老师好~ [1] |
tj**** |
2011-07-26 22:18 |
[완료]
|
15 |
|
6132 |
|
laoshi! ^^* [1] |
ch***** |
2011-07-26 13:58 |
[완료]
|
17 |
|
6131 |
|
번역해주세요~~ [7] |
ch****** |
2011-07-26 13:25 |
[완료]
|
17 |
|
6130 |
|
老师好!^_^ [1] |
ke****** |
2011-07-26 02:19 |
[완료]
|
15 |
|
6129 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 谢谢老师 [1] |
pe****** |
2011-07-25 22:59 |
[완료]
|
16 |
|
6128 |
|
好久不见~你好老师~ [2] |
dr***** |
2011-07-25 22:49 |
[완료]
|
6789 |
|
6127 |
|
你好!^^ [1] |
s9***** |
2011-07-25 22:02 |
[완료]
|
9 |
|
6126 |
|
[初chu] 明天我的中国朋友回去中国. [1] |
jg**** |
2011-07-25 19:43 |
[완료]
|
15 |
|
6125 |
|
老师,你好 [1] |
da****** |
2011-07-25 18:48 |
[완료]
|
9 |
|
6124 |
|
장기홀딩 요청 [2] |
do****** |
2011-07-25 14:43 |
[완료]
|
3929 |
|
6123 |
|
번역해주세요. [3] |
ch****** |
2011-07-25 13:00 |
[완료]
|
25 |
|
6122 |
|
对不起, 老师 [1] |
ma********** |
2011-07-25 12:12 |
[완료]
|
3274 |
|
6121 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 我有一个问题。 [1] |
pe****** |
2011-07-25 11:04 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|