|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7725 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
6150 |
|
선생님... 죄송해요... [1] |
pr***** |
2011-07-28 17:45 |
[완료]
|
14 |
|
6149 |
|
哎呀 [1] |
ss***** |
2011-07-28 16:44 |
[완료]
|
9 |
|
6148 |
|
谢谢老师~ [1] |
dr***** |
2011-07-28 16:43 |
[완료]
|
4039 |
|
6147 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 旅游的回忆 [1] |
ru***** |
2011-07-28 15:33 |
[완료]
|
17 |
|
6146 |
|
문경! [1] |
ba******** |
2011-07-28 15:06 |
[완료]
|
3565 |
|
6145 |
|
我长大了!! [1] |
ch******* |
2011-07-28 14:11 |
[완료]
|
12 |
|
6144 |
|
今天的课 [1] |
ss****** |
2011-07-28 11:40 |
[완료]
|
16 |
|
6143 |
|
单词的区别 [1] |
dr***** |
2011-07-28 11:35 |
[완료]
|
2893 |
|
6142 |
|
老师,对不起。 [1] |
su******* |
2011-07-28 11:34 |
[완료]
|
7 |
|
6141 |
|
老师~ [1] |
sh****** |
2011-07-28 11:32 |
[완료]
|
7 |
|
6140 |
|
我觉得老师的评价有错误... [1] |
ha***** |
2011-07-28 10:07 |
[완료]
|
16 |
|
6139 |
|
赵娟老师! [1] |
ke****** |
2011-07-28 04:47 |
[완료]
|
18 |
|
6138 |
|
老师,你好! [1] |
da****** |
2011-07-27 23:25 |
[완료]
|
9 |
|
6137 |
|
老师 !!! [1] |
my******** |
2011-07-27 23:15 |
[완료]
|
2857 |
|
6136 |
|
ㅎㅎ [1] |
oh******* |
2011-07-27 13:16 |
[완료]
|
2992 |
|
|
| |
|
|