|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7731 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
6180 |
|
看今天的新闻 [3] |
ss***** |
2011-08-02 13:35 |
[완료]
|
14 |
|
6179 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 常老师好! [1] |
wo****** |
2011-08-02 11:08 |
[완료]
|
12 |
|
6178 |
|
歌 [3] |
ss***** |
2011-08-02 10:17 |
[완료]
|
17 |
|
6177 |
|
수업시간에 번역해주세요. [10] |
ch****** |
2011-08-02 09:53 |
[완료]
|
19 |
|
6176 |
|
6 [1] |
me***** |
2011-08-02 07:00 |
[완료]
|
29 |
|
6175 |
|
老师1-2 [1] |
me***** |
2011-08-02 06:47 |
[완료]
|
19 |
|
6174 |
|
老师1-1 [1] |
me***** |
2011-08-02 06:46 |
[완료]
|
26 |
|
6173 |
|
老师,两个单词有什么差别? [4] |
ot****** |
2011-08-02 00:12 |
[완료]
|
12 |
|
6172 |
|
我们明天上课的内容~ [1] |
na**** |
2011-08-01 23:03 |
[완료]
|
7 |
|
6171 |
|
^^ [1] |
bl***** |
2011-08-01 19:48 |
[완료]
|
12 |
|
6170 |
|
[初chu] 明天见! [1] |
jg**** |
2011-08-01 13:37 |
[완료]
|
13 |
|
6169 |
|
老师好 [1] |
pe****** |
2011-08-01 13:22 |
[완료]
|
15 |
|
6168 |
|
哈哈哈 [1] |
ma********** |
2011-08-01 13:02 |
[완료]
|
3067 |
|
6167 |
|
我想改上上课时间 [1] |
st**** |
2011-08-01 11:52 |
[완료]
|
13 |
|
6166 |
|
赵娟老师~ [1] |
do******** |
2011-08-01 10:58 |
[완료]
|
15 |
|
|
| |
|
|