|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7847 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
6765 |
|
[刘亚 liuya] 老师~ [1] |
wh***** |
2011-11-10 12:44 |
[완료]
|
23 |
|
6764 |
|
老师~ [13] |
re****** |
2011-11-10 12:38 |
[완료]
|
26 |
|
6763 |
|
ㅠㅠ [1] |
yj******* |
2011-11-10 01:22 |
[완료]
|
8 |
|
6762 |
|
[刘亚 liuya] 11/9 [1] |
tj**** |
2011-11-09 16:55 |
[완료]
|
15 |
|
6761 |
|
[初chu] 老师好~ [1] |
bl******** |
2011-11-09 14:52 |
[완료]
|
13 |
|
6760 |
|
老师·~~ [1] |
qu****** |
2011-11-09 14:19 |
[완료]
|
4335 |
|
6759 |
|
大学考试 [1] |
ar****** |
2011-11-09 14:00 |
[완료]
|
13 |
|
6758 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 问提~~^^ [1] |
mi**** |
2011-11-09 12:35 |
[완료]
|
12 |
|
6757 |
|
번역해주세요. [1] |
ch****** |
2011-11-09 10:16 |
[완료]
|
9 |
|
6756 |
|
[刘亚 liuya] 老师好~ [1] |
wh***** |
2011-11-09 10:00 |
[완료]
|
16 |
|
6755 |
|
[初chu] 好久不見了~ [1] |
ap******* |
2011-11-08 22:12 |
[완료]
|
13 |
|
6754 |
|
[刘亚 liuya] 老師~ [1] |
ap******* |
2011-11-08 22:10 |
[완료]
|
14 |
|
6753 |
|
您好! [1] |
mi******* |
2011-11-08 21:23 |
[완료]
|
18 |
|
6752 |
|
您好~ [3] |
ka***** |
2011-11-08 20:43 |
[완료]
|
9 |
|
6751 |
|
你好~~ [1] |
gh***** |
2011-11-08 18:23 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|