|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7874 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
6915 |
|
徐老师~ [1] |
yu***** |
2011-12-02 18:18 |
[완료]
|
10 |
|
6914 |
|
안녕하세요~ [1] |
ya***** |
2011-12-02 13:14 |
[완료]
|
15 |
|
6913 |
|
老师~ [6] |
re****** |
2011-12-02 11:33 |
[완료]
|
31 |
|
6912 |
|
老师 [1] |
ss***** |
2011-12-02 10:52 |
[완료]
|
8 |
|
6911 |
|
laoshi ^^* [1] |
ch***** |
2011-12-02 10:44 |
[완료]
|
17 |
|
6910 |
|
父亲的心 [1] |
ar****** |
2011-12-02 08:40 |
[완료]
|
28 |
|
6909 |
|
wo shi XianQing~!! [1] |
xo******* |
2011-12-02 08:35 |
[완료]
|
6839 |
|
6908 |
|
번역해주세요 [7] |
ch****** |
2011-12-01 23:43 |
[완료]
|
22 |
|
6907 |
|
老师, 我是凄然。 [1] |
se********* |
2011-12-01 23:14 |
[완료]
|
2455 |
|
6906 |
|
[刘亚 liuya] 12/1 [1] |
tj**** |
2011-12-01 17:31 |
[완료]
|
8 |
|
6905 |
|
问题~ [2] |
sj**** |
2011-12-01 14:57 |
[완료]
|
14 |
|
6904 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师不好意思~ [1] |
mi**** |
2011-12-01 14:07 |
[완료]
|
19 |
|
6903 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 改正的部分 ~~ [2] |
mi**** |
2011-12-01 13:20 |
[완료]
|
12 |
|
6902 |
|
[刘亚 liuya] 12/1 [1] |
tj**** |
2011-12-01 12:48 |
[완료]
|
9 |
|
6901 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师很好 [1] |
lo******* |
2011-12-01 12:26 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|