|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7901 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7080 |
|
2 [3] |
ra***** |
2012-01-03 20:59 |
[완료]
|
21 |
|
7079 |
|
1 [1] |
ra***** |
2012-01-03 20:56 |
[완료]
|
13 |
|
7078 |
|
你好! [1] |
dr*** |
2012-01-03 13:09 |
[완료]
|
15 |
|
7077 |
|
老师好! [1] |
a2****** |
2012-01-03 12:44 |
[완료]
|
2036 |
|
7076 |
|
老师! [1] |
ad*** |
2012-01-03 12:02 |
[완료]
|
9 |
|
7075 |
|
老师老师!!!您好~ [1] |
lo********* |
2012-01-03 10:35 |
[완료]
|
13 |
|
7074 |
|
[刘亚 liuya] 请修改~ [1] |
yo**** |
2012-01-02 22:56 |
[완료]
|
13 |
|
7073 |
|
# 二零十二年,祝你成功愉快。 [1] |
sk***** |
2012-01-02 21:06 |
[완료]
|
3485 |
|
7072 |
|
壶上jiao擦,这里jiao是什么字? [2] |
ba**** |
2012-01-02 19:01 |
[완료]
|
2190 |
|
7071 |
|
浴湯 [1] |
ar****** |
2012-01-02 17:47 |
[완료]
|
13 |
|
7070 |
|
번역해주세요. [2] |
ch****** |
2012-01-02 16:55 |
[완료]
|
24 |
|
7069 |
|
你好 [1] |
ks***** |
2012-01-02 16:55 |
[완료]
|
7 |
|
7068 |
|
[刘亚 liuya] 老师好~ [1] |
wh***** |
2012-01-02 16:01 |
[완료]
|
10 |
|
7067 |
|
新年快乐! [1] |
ro****** |
2012-01-02 15:00 |
[완료]
|
1916 |
|
7066 |
|
[初chu] 河坝 [1] |
pr******** |
2012-01-02 13:34 |
[완료]
|
4504 |
|
|
| |
|
|