|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7933 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7155 |
|
瞎了眼 [2] |
ar****** |
2012-01-16 15:17 |
[완료]
|
20 |
|
7154 |
|
老师!我有问题~呵呵 [9] |
ha****** |
2012-01-16 14:31 |
[완료]
|
33 |
|
7153 |
|
^^:: [1] |
yo********** |
2012-01-16 13:39 |
[완료]
|
182 |
|
7152 |
|
我是李珉娥。 [1] |
so******* |
2012-01-16 11:30 |
[완료]
|
185 |
|
7151 |
|
설 [1] |
jy***** |
2012-01-16 06:22 |
[완료]
|
17 |
|
7150 |
|
老师,晚上好! [1] |
su******* |
2012-01-15 20:56 |
[완료]
|
9 |
|
7149 |
|
冰 淇 淋 [2] |
ro****** |
2012-01-15 19:12 |
[완료]
|
6428 |
|
7148 |
|
수업연기 [1] |
te****** |
2012-01-15 15:48 |
[완료]
|
8 |
|
7147 |
|
[初chu] 老师,不好意思! [1] |
go**** |
2012-01-13 22:29 |
[완료]
|
9 |
|
7146 |
|
李少杰 老师! [1] |
a2****** |
2012-01-13 19:22 |
[완료]
|
3432 |
|
7145 |
|
你好 [1] |
ek****** |
2012-01-13 16:53 |
[완료]
|
13 |
|
7144 |
|
少白发 [1] |
ar****** |
2012-01-13 15:17 |
[완료]
|
15 |
|
7143 |
|
老师,对不起。 [1] |
su******* |
2012-01-13 12:17 |
[완료]
|
10 |
|
7142 |
|
兄弟姐妹 [1] |
we***** |
2012-01-13 11:49 |
[완료]
|
8 |
|
7141 |
|
老师好~ [1] |
bl****** |
2012-01-13 11:12 |
[완료]
|
11 |
|
|
| |
|
|