|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7934 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7170 |
|
季老师,这是我的作业。 [1] |
fa****** |
2012-01-18 00:33 |
[완료]
|
11 |
|
7169 |
|
老师,晚安! [1] |
su******* |
2012-01-17 23:30 |
[완료]
|
8 |
|
7168 |
|
老师好 [2] |
bo**** |
2012-01-17 22:13 |
[완료]
|
12 |
|
7167 |
|
中国小年 [1] |
we***** |
2012-01-17 16:02 |
[완료]
|
8 |
|
7166 |
|
书写提 [1] |
jj**** |
2012-01-17 14:42 |
[완료]
|
14 |
|
7165 |
|
老师~我想起来~~ [1] |
bo****** |
2012-01-17 14:24 |
[완료]
|
11 |
|
7164 |
|
老师好!! [1] |
ha******* |
2012-01-17 14:12 |
[완료]
|
8 |
|
7163 |
|
你的小年怎么样?:) [1] |
kj***** |
2012-01-17 13:35 |
[완료]
|
12 |
|
7162 |
|
[初chu] 老师,我找到了。 [1] |
go**** |
2012-01-17 11:28 |
[완료]
|
10 |
|
7161 |
|
[初chu] 初蕴老师~~ [1] |
di***** |
2012-01-17 08:55 |
[완료]
|
10 |
|
7160 |
|
ni hao~ [1] |
sj**** |
2012-01-16 22:04 |
[완료]
|
8 |
|
7159 |
|
老师好,我又造了句子 [1] |
xi******* |
2012-01-16 20:13 |
[완료]
|
4317 |
|
7158 |
|
[刘亚 liuya] 老师好~ [1] |
wh***** |
2012-01-16 19:31 |
[완료]
|
9 |
|
7157 |
|
zaoju [2] |
xi******* |
2012-01-16 17:00 |
[완료]
|
22 |
|
7156 |
|
长了多岁 [1] |
we***** |
2012-01-16 15:45 |
[완료]
|
10 |
|
|
| |
|
|