|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
7958 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7260 |
|
번역해주세요. [2] |
ch****** |
2012-02-08 12:48 |
[완료]
|
9 |
|
7259 |
|
[刘亚 liuya] 火锅 [1] |
tj**** |
2012-02-08 11:39 |
[완료]
|
12 |
|
7258 |
|
[初chu] 老师~呵呵 [1] |
md**** |
2012-02-08 11:11 |
[완료]
|
10 |
|
7257 |
|
自我介绍 [1] |
ji******** |
2012-02-08 02:31 |
[완료]
|
13 |
|
7256 |
|
管理健康 [1] |
we***** |
2012-02-07 22:24 |
[완료]
|
9 |
|
7255 |
|
老师 :) [1] |
ia******** |
2012-02-07 22:18 |
[완료]
|
11 |
|
7254 |
|
발음해주세요 [1] |
ch****** |
2012-02-07 22:07 |
[완료]
|
12 |
|
7253 |
|
수강시간변경 [1] |
eh********* |
2012-02-07 18:32 |
[완료]
|
5 |
|
7252 |
|
老师,这是我的作业。 [1] |
su******* |
2012-02-07 17:44 |
[완료]
|
9 |
|
7251 |
|
[刘亚 liuya] 老师!! [1] |
wh***** |
2012-02-07 16:42 |
[완료]
|
13 |
|
7250 |
|
谢谢老师!^^ [1] |
we****** |
2012-02-07 16:34 |
[완료]
|
2098 |
|
7249 |
|
正月十五 [1] |
ar****** |
2012-02-07 11:18 |
[완료]
|
14 |
|
7248 |
|
感冒药 [1] |
fl******* |
2012-02-07 11:14 |
[완료]
|
11 |
|
7247 |
|
你好! [1] |
ha******* |
2012-02-07 09:43 |
[완료]
|
10 |
|
7246 |
|
[初chu] 老师~^^ [1] |
md**** |
2012-02-07 00:43 |
[완료]
|
17 |
|
|
| |
|
|