|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8046 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7770 |
|
老师,你看看吧! [1] |
go**** |
2012-04-11 20:41 |
[완료]
|
22 |
|
7769 |
|
见习旅游!!! [1] |
ch******* |
2012-04-11 14:23 |
[완료]
|
8 |
|
7768 |
|
0411复习 [1] |
ch***** |
2012-04-11 13:36 |
[완료]
|
10 |
|
7767 |
|
纠正~~~ [1] |
di****** |
2012-04-10 23:13 |
[완료]
|
15 |
|
7766 |
|
老师好! [1] |
da****** |
2012-04-10 22:01 |
[완료]
|
9 |
|
7765 |
|
youle ganqing [1] |
dr***** |
2012-04-10 17:25 |
[완료]
|
14 |
|
7764 |
|
老师,你好。:-) [1] |
ps***** |
2012-04-10 17:20 |
[완료]
|
19 |
|
7763 |
|
老师:) [1] |
yu******* |
2012-04-10 17:03 |
[완료]
|
12 |
|
7762 |
|
老师~ [1] |
yb***** |
2012-04-10 12:20 |
[완료]
|
11 |
|
7761 |
|
老师7 [1] |
yu******* |
2012-04-10 09:03 |
[완료]
|
11 |
|
7760 |
|
老师6 [1] |
yu******* |
2012-04-10 09:03 |
[완료]
|
10 |
|
7759 |
|
老师5 [1] |
yu******* |
2012-04-10 09:03 |
[완료]
|
8 |
|
7758 |
|
老师4 [1] |
yu******* |
2012-04-10 09:03 |
[완료]
|
8 |
|
7757 |
|
老师3 [1] |
yu******* |
2012-04-10 09:02 |
[완료]
|
8 |
|
7756 |
|
老师2 [1] |
yu******* |
2012-04-10 09:02 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|