|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8083 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7860 |
|
강의 교재 관련 [2] |
hc**** |
2012-04-23 10:18 |
[완료]
|
21 |
|
7859 |
|
老师,你好! [1] |
su******* |
2012-04-23 00:50 |
[완료]
|
24 |
|
7858 |
|
老师 [1] |
ko******* |
2012-04-22 21:34 |
[완료]
|
14 |
|
7857 |
|
qinggaizheng ^^ [1] |
my******* |
2012-04-22 20:42 |
[완료]
|
29 |
|
7856 |
|
老师~ [1] |
kk***** |
2012-04-22 18:17 |
[완료]
|
8 |
|
7855 |
|
장기연기 [1] |
mk********** |
2012-04-22 16:35 |
[완료]
|
2161 |
|
7854 |
|
老师~ [1] |
da****** |
2012-04-20 21:20 |
[완료]
|
10 |
|
7853 |
|
老师 [1] |
ot****** |
2012-04-20 16:59 |
[완료]
|
10 |
|
7852 |
|
老师,对不起。 [1] |
su******* |
2012-04-20 10:53 |
[완료]
|
15 |
|
7851 |
|
老师 [1] |
za**** |
2012-04-20 09:51 |
[완료]
|
6 |
|
7850 |
|
这意思是? [3] |
ci**** |
2012-04-20 07:30 |
[완료]
|
2438 |
|
7849 |
|
老师好~ [1] |
da****** |
2012-04-20 00:46 |
[완료]
|
15 |
|
7848 |
|
老师! [1] |
st***** |
2012-04-19 23:42 |
[완료]
|
5438 |
|
7847 |
|
您好 [1] |
2b***** |
2012-04-19 22:13 |
[완료]
|
8 |
|
7846 |
|
老师~ [1] |
yb***** |
2012-04-19 22:11 |
[완료]
|
16 |
|
|
| |
|
|