|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8085 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
7995 |
|
[初chu] 謝謝老師!!! [1] |
za*** |
2012-05-15 14:51 |
[완료]
|
2881 |
|
7994 |
|
新闻报道 [1] |
ar****** |
2012-05-15 13:16 |
[완료]
|
16 |
|
7993 |
|
수업시간에 읽어주세요.(발음해주세요) [1] |
ch****** |
2012-05-15 13:02 |
[완료]
|
21 |
|
7992 |
|
[初chu] laoshi hao! [1] |
hi*** |
2012-05-15 12:57 |
[완료]
|
10 |
|
7991 |
|
哈哈 [1] |
cj***** |
2012-05-15 11:31 |
[완료]
|
20 |
|
7990 |
|
스승의 날 [1] |
gh***** |
2012-05-15 10:25 |
[완료]
|
2016 |
|
7989 |
|
老师节- 六六节~~~ [1] |
co****** |
2012-05-15 07:27 |
[완료]
|
1904 |
|
7988 |
|
老师~ [1] |
qq** |
2012-05-15 06:51 |
[완료]
|
11 |
|
7987 |
|
[刘亚 liuya] 谢谢老师~ [1] |
jb***** |
2012-05-14 21:06 |
[완료]
|
11 |
|
7986 |
|
개인자료 5/14 [1] |
ko***** |
2012-05-14 20:09 |
[완료]
|
10 |
|
7985 |
|
韩国的教育 [1] |
po**** |
2012-05-14 18:27 |
[완료]
|
5477 |
|
7984 |
|
[刘亚 liuya] 문제 [1] |
lu******** |
2012-05-14 14:24 |
[완료]
|
18 |
|
7983 |
|
老师~ [1] |
sh***** |
2012-05-14 13:25 |
[완료]
|
3968 |
|
7982 |
|
老师好! [1] |
be********* |
2012-05-14 03:12 |
[완료]
|
20 |
|
7981 |
|
长期延期 [1] |
kd***** |
2012-05-14 00:04 |
[완료]
|
18 |
|
|
| |
|
|