|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8115 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
8130 |
|
안녕하세요 [1] |
yo****** |
2012-06-04 18:31 |
[완료]
|
11 |
|
8129 |
|
老师~~老师~~ [1] |
ho****** |
2012-06-04 15:56 |
[완료]
|
20 |
|
8128 |
|
老师好! [1] |
ks***** |
2012-06-04 08:04 |
[완료]
|
15 |
|
8127 |
|
老师~ [1] |
kh***** |
2012-06-04 06:29 |
[완료]
|
14 |
|
8126 |
|
作业 [1] |
kk***** |
2012-06-04 01:11 |
[완료]
|
2647 |
|
8125 |
|
如果我是透明人 [1] |
ch******* |
2012-06-01 21:51 |
[완료]
|
12 |
|
8124 |
|
개인자료2 [1] |
ko***** |
2012-06-01 20:38 |
[완료]
|
24 |
|
8123 |
|
개인자료1 [1] |
ko***** |
2012-06-01 20:26 |
[완료]
|
7 |
|
8122 |
|
老师~ [1] |
kh***** |
2012-06-01 19:38 |
[완료]
|
12 |
|
8121 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 눈물이 많아서 ^^^ [1] |
lo******* |
2012-06-01 18:51 |
[완료]
|
11 |
|
8120 |
|
韩国的古代历史 [1] |
po**** |
2012-06-01 18:24 |
[완료]
|
2602 |
|
8119 |
|
相亲 [1] |
we***** |
2012-06-01 18:04 |
[완료]
|
13 |
|
8118 |
|
'一定要背下来哦' 什么意思? [2] |
ir***** |
2012-06-01 13:39 |
[완료]
|
13 |
|
8117 |
|
laoshi~^^ [1] |
mi**** |
2012-06-01 12:51 |
[완료]
|
13 |
|
8116 |
|
老师:) [1] |
jj***** |
2012-05-31 21:37 |
[완료]
|
8 |
|
|
| |
|
|