|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
9771 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
18683 |
|
发展和发达的区别 [1] |
p7******* |
2019-04-30 15:58 |
[완료]
|
7 |
|
18682 |
|
laoshi [1] |
gy******* |
2019-04-30 11:47 |
[완료]
|
7 |
|
18681 |
|
老师 [1] |
qn****** |
2019-04-29 16:55 |
[완료]
|
9 |
|
18680 |
|
老师,你好。 [1] |
rh******* |
2019-04-27 00:18 |
[완료]
|
14 |
|
18679 |
|
老师。 [1] |
qn****** |
2019-04-25 14:55 |
[완료]
|
5 |
|
18678 |
|
도와주세요 [1] |
wh****** |
2019-04-24 10:39 |
[완료]
|
7125 |
|
18677 |
|
老师。 [1] |
qn****** |
2019-04-23 16:10 |
[완료]
|
8 |
|
18676 |
|
"실수로 ~ 했다" [2] |
ca******* |
2019-04-23 15:28 |
[완료]
|
7617 |
|
18675 |
|
复习 [2] |
ce***** |
2019-04-22 23:41 |
[완료]
|
11 |
|
18674 |
|
有点舍不得 [1] |
ce***** |
2019-04-22 23:35 |
[완료]
|
8 |
|
18673 |
|
都挺好的 [1] |
ys****** |
2019-04-22 23:30 |
[완료]
|
10 |
|
18672 |
|
[刘亚 liuya] 他的苦一辈子都熬不到头。 [1] |
se******* |
2019-04-22 21:30 |
[완료]
|
7878 |
|
18671 |
|
不但, 而且 [1] |
xi******* |
2019-04-22 15:44 |
[완료]
|
8 |
|
18670 |
|
[孙丽丽 sunlili] 《我们的田野》讨论一下 [1] |
se** |
2019-04-22 12:55 |
[완료]
|
5 |
|
18669 |
|
敷衍 [1] |
zo*** |
2019-04-22 12:12 |
[완료]
|
13 |
|
|
| |
|
|