|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8144 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
8205 |
|
啊啊啊啊啊~~ [1] |
ch******* |
2012-06-18 21:51 |
[완료]
|
17 |
|
8204 |
|
[初chu] 老师, 我有几个问题想问您, 请您忙中回答一下 [2] |
mi****** |
2012-06-18 21:40 |
[완료]
|
21 |
|
8203 |
|
几个题目难倒我。 [2] |
cj***** |
2012-06-18 21:30 |
[완료]
|
25 |
|
8202 |
|
作业♥ [1] |
ch******* |
2012-06-18 21:06 |
[완료]
|
10 |
|
8201 |
|
老师! [1] |
lo********** |
2012-06-18 15:40 |
[완료]
|
12 |
|
8200 |
|
老师~ [1] |
me****** |
2012-06-18 13:45 |
[완료]
|
9 |
|
8199 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师! [2] |
jo****** |
2012-06-18 13:24 |
[완료]
|
11 |
|
8198 |
|
[初chu] 老师好! [3] |
hi*** |
2012-06-18 11:17 |
[완료]
|
18 |
|
8197 |
|
[初chu] ~还是~ [1] |
qu******* |
2012-06-18 08:38 |
[완료]
|
19 |
|
8196 |
|
老师~ [1] |
ca******* |
2012-06-18 08:11 |
[완료]
|
14 |
|
8195 |
|
老师~ [1] |
my**** |
2012-06-18 07:24 |
[완료]
|
12 |
|
8194 |
|
老师ㅜ-ㅜ [1] |
ch******* |
2012-06-17 22:00 |
[완료]
|
9 |
|
8193 |
|
6월18일 휴강요청 [1] |
li**** |
2012-06-17 09:40 |
[완료]
|
977 |
|
8192 |
|
zuoye [1] |
ap******* |
2012-06-16 01:47 |
[완료]
|
14 |
|
8191 |
|
写作.. [3] |
me****** |
2012-06-15 22:29 |
[완료]
|
24 |
|
|
| |
|
|