|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8232 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
8715 |
|
老师~ [1] |
na******** |
2012-09-03 17:49 |
[완료]
|
10 |
|
8714 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师~ [1] |
ko******* |
2012-09-03 17:33 |
[완료]
|
9 |
|
8713 |
|
9月3号 奇装异服 [1] |
ym******** |
2012-09-03 13:53 |
[완료]
|
17 |
|
8712 |
|
[初chu] ^-^ [1] |
li****** |
2012-09-03 10:46 |
[완료]
|
24 |
|
8711 |
|
老师好~ [1] |
my**** |
2012-09-03 07:45 |
[완료]
|
10 |
|
8710 |
|
老师好~ [1] |
my**** |
2012-09-03 07:39 |
[완료]
|
11 |
|
8709 |
|
개인자료20 [1] |
ko***** |
2012-08-31 22:40 |
[완료]
|
12 |
|
8708 |
|
Nin hao! [1] |
cu****** |
2012-08-31 22:33 |
[완료]
|
3723 |
|
8707 |
|
老师~ [1] |
ji******* |
2012-08-31 21:56 |
[완료]
|
14 |
|
8706 |
|
作业 [1] |
ch******* |
2012-08-31 21:16 |
[완료]
|
6 |
|
8705 |
|
一个很有意思的对话 [1] |
wi********* |
2012-08-31 20:48 |
[완료]
|
7 |
|
8704 |
|
萬波息笛的传说 [1] |
po**** |
2012-08-31 18:22 |
[완료]
|
3378 |
|
8703 |
|
"得"的意思 [1] |
no***** |
2012-08-31 10:33 |
[완료]
|
11 |
|
8702 |
|
[刘亚 liuya] 老师,您好! [1] |
ru***** |
2012-08-31 00:40 |
[완료]
|
9 |
|
8701 |
|
一个对话 [1] |
wi********* |
2012-08-30 22:03 |
[완료]
|
7 |
|
|
| |
|
|