|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8323 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
9090 |
|
장기연기 [1] |
kd*** |
2012-10-29 09:04 |
[완료]
|
3971 |
|
9089 |
|
老师好 [1] |
th**** |
2012-10-29 03:20 |
[완료]
|
14 |
|
9088 |
|
홀드신청 [2] |
sk***** |
2012-10-28 23:21 |
[완료]
|
15 |
|
9087 |
|
laoshi ~ [1] |
ay*** |
2012-10-28 22:06 |
[완료]
|
3752 |
|
9086 |
|
我喜欢的季节 [1] |
wi********* |
2012-10-28 20:24 |
[완료]
|
8 |
|
9085 |
|
老师,谢谢! [1] |
be******* |
2012-10-26 23:52 |
[완료]
|
9 |
|
9084 |
|
老师,对不起 [1] |
cm***** |
2012-10-26 22:09 |
[완료]
|
10 |
|
9083 |
|
今天的作业。 [1] |
eu*** |
2012-10-26 22:05 |
[완료]
|
11 |
|
9082 |
|
老师,我是礼智:-) [1] |
li***** |
2012-10-26 21:33 |
[완료]
|
17 |
|
9081 |
|
老师 [1] |
dl**** |
2012-10-26 20:25 |
[완료]
|
8 |
|
9080 |
|
표현이 맞나 봐주세요. [2] |
ch****** |
2012-10-26 14:59 |
[완료]
|
12 |
|
9079 |
|
[初chu] 老师~帮我修改句子 [1] |
mi****** |
2012-10-26 09:42 |
[완료]
|
26 |
|
9078 |
|
老师! [1] |
cm***** |
2012-10-26 00:16 |
[완료]
|
9 |
|
9077 |
|
亲爱的王老师! [1] |
to***** |
2012-10-25 22:34 |
[완료]
|
12 |
|
9076 |
|
作业~ [1] |
ch******* |
2012-10-25 22:06 |
[완료]
|
11 |
|
|
| |
|
|