|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8310 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
9375 |
|
[刘亚 liuya] 老师。 [1] |
el*** |
2012-12-06 18:05 |
[완료]
|
17 |
|
9374 |
|
老师~^^ [1] |
yh**** |
2012-12-06 16:39 |
[완료]
|
10 |
|
9373 |
|
12월 5일 [1] |
sw*** |
2012-12-06 11:17 |
[완료]
|
4018 |
|
9372 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师 老师 [1] |
al******* |
2012-12-06 01:52 |
[완료]
|
8 |
|
9371 |
|
표현이 맞나 봐주세요 [1] |
ch****** |
2012-12-05 23:44 |
[완료]
|
11 |
|
9370 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 선생님 [1] |
jo**** |
2012-12-05 23:35 |
[완료]
|
24 |
|
9369 |
|
老师^ㅡ^ [1] |
da****** |
2012-12-05 23:22 |
[완료]
|
8 |
|
9368 |
|
老师~!~! [1] |
mw**** |
2012-12-05 23:15 |
[완료]
|
7 |
|
9367 |
|
作业♥ [1] |
ch******* |
2012-12-05 21:58 |
[완료]
|
11 |
|
9366 |
|
我的故事 [2] |
wi********* |
2012-12-05 21:48 |
[완료]
|
8 |
|
9365 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 개인자료7 [1] |
ko***** |
2012-12-05 20:52 |
[완료]
|
11 |
|
9364 |
|
[刘亚 liuya] 我是将军的妈妈。 [1] |
el*** |
2012-12-05 19:05 |
[완료]
|
18 |
|
9363 |
|
一年之末-12月的行事 [1] |
po**** |
2012-12-05 18:39 |
[완료]
|
1193 |
|
9362 |
|
老师 [1] |
el**** |
2012-12-05 15:47 |
[완료]
|
16 |
|
9361 |
|
王老师~ [1] |
ji******** |
2012-12-05 11:16 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|