|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8067 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
10590 |
|
老师, 你好 :) [1] |
xu****** |
2013-06-26 20:33 |
[완료]
|
17 |
|
10589 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 昨天>< [1] |
ad*** |
2013-06-26 17:43 |
[완료]
|
10 |
|
10588 |
|
老师·~ [3] |
zu*** |
2013-06-26 15:23 |
[완료]
|
13 |
|
10587 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2013-06-26 14:55 |
[완료]
|
18 |
|
10586 |
|
老师~ [1] |
le**** |
2013-06-26 14:54 |
[완료]
|
9 |
|
10585 |
|
laoshi. [1] |
yo**** |
2013-06-26 14:00 |
[완료]
|
7 |
|
10584 |
|
你好~ [1] |
eu********** |
2013-06-26 10:34 |
[완료]
|
2639 |
|
10583 |
|
问一下 [1] |
qk******* |
2013-06-26 09:33 |
[완료]
|
6 |
|
10582 |
|
作业 [1] |
dn****** |
2013-06-26 00:39 |
[완료]
|
10 |
|
10581 |
|
我有一个问题。 [2] |
hu****** |
2013-06-25 20:15 |
[완료]
|
9 |
|
10580 |
|
开始 [1] |
de******* |
2013-06-25 17:26 |
[완료]
|
7 |
|
10579 |
|
[刘亚 liuya] 老师好!! [1] |
li***** |
2013-06-25 17:25 |
[완료]
|
5 |
|
10578 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师:D [1] |
ad*** |
2013-06-25 16:32 |
[완료]
|
8 |
|
10577 |
|
장기휴강 신청 [1] |
er****** |
2013-06-25 14:58 |
[완료]
|
1328 |
|
10576 |
|
老师好! [1] |
ko****** |
2013-06-25 14:22 |
[진행]
|
3 |
|
|
| |
|
|