|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
8061 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
10665 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [3] |
ci**** |
2013-07-11 09:33 |
[완료]
|
19 |
|
10664 |
|
老师 [1] |
go***** |
2013-07-10 20:57 |
[완료]
|
8 |
|
10663 |
|
老师 [1] |
ro***** |
2013-07-10 15:03 |
[완료]
|
18 |
|
10662 |
|
周毅 你好!我有一个提问! [1] |
kk***** |
2013-07-10 14:21 |
[완료]
|
2724 |
|
10661 |
|
环境 [1] |
ee***** |
2013-07-10 10:48 |
[완료]
|
14 |
|
10660 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 老师您好 [1] |
ci**** |
2013-07-10 10:20 |
[완료]
|
10 |
|
10659 |
|
老师〜 [1] |
sh**** |
2013-07-09 22:43 |
[완료]
|
10 |
|
10658 |
|
선생님! [1] |
la**** |
2013-07-09 21:40 |
[완료]
|
11 |
|
10657 |
|
这是咱们今天上课的内容! 老师,请给我改正一下+... [1] |
il****** |
2013-07-09 15:03 |
[완료]
|
24 |
|
10656 |
|
写作-2 [1] |
le****** |
2013-07-09 13:42 |
[완료]
|
12 |
|
10655 |
|
老师! 请你修改一下我的做文 [1] |
no******* |
2013-07-09 11:56 |
[완료]
|
20 |
|
10654 |
|
中国名人 [1] |
ee***** |
2013-07-09 11:09 |
[완료]
|
12 |
|
10653 |
|
作业 [1] |
fr****** |
2013-07-09 06:54 |
[완료]
|
5 |
|
10652 |
|
lao shi hao [2] |
il****** |
2013-07-09 04:20 |
[완료]
|
15 |
|
10651 |
|
作业 [1] |
so***** |
2013-07-08 22:59 |
[완료]
|
9 |
|
|
| |
|
|