|
|
|
작성자 : |
feelmin701 |
작성일 : |
2009/10/28 |
조회수 : |
10200 |
老师好~! 刚上完课了我有想问的呢,
这是我上的"高级汉语"课的作业
東自契丹、室韋, 西盡吐谷渾、高昌諸國, 皆臣屬焉, 控弦百餘萬, 北狄之盛, 未之有也
我要把这个句子翻译成韩语!
我翻译的是这样的,
自东边的契丹、室韋, 至西边的吐谷渾、高昌, 很多国家,都附属臣兵士有百余满, 强盛的北狄, 还没有
我不太明白的部分就是 最后的"北狄之盛, 未之有也"
老师看看我的翻译,怎么样?
如果老师知道的话告诉我怎么解释好,,,,,,,
不知道也没关系啊!
丁丁 我认识的人中没有善于汉语的韩国人, 所以没有人问啊啊,
那么老师我写到这儿, 有意见就告诉我! 拜拜!!
跟老师上课很开心, 不过我们只剩了一次课! 有过了一个月!时间过得真快~~~~ 又 |
|
|
|
fe******** |
|
啊,“贝迪”应该是“北狄”吧?
老师翻译的,我明白了,谢谢!!! 托老师的副,我终于做完作业了!!
老师晚安哦! 周五见吧!!^^谢谢~!88 (2009.10.28 22:46)
|
|
|
|
|
|
|
你翻译的大部分都是正确的,“皆臣屬焉”可以翻译成“都俯首称臣”而“北狄之盛, 未之有也 ”应该翻译成“贝迪的强盛,是从来都没有过的”这样说明白吗?嘿嘿~~时间真的过得很快呢!一个月的时间又过去了!跟你上课我也是非常的高兴啊!星期五见吧! (2009.10.28 17:31)
|
|
|
|
|
|
번호 |
|
제목 |
이름 |
날짜 |
진행 |
조회수 |
19330 |
|
老师~ 你好 [1] |
po****** |
2021-04-29 10:31 |
[완료]
|
12 |
|
19329 |
|
老师 [1] |
he***** |
2021-04-29 08:27 |
[완료]
|
6 |
|
19328 |
|
请修改 [1] |
sh****** |
2021-04-28 17:07 |
[완료]
|
622 |
|
19327 |
|
老师 [1] |
he***** |
2021-04-27 13:29 |
[완료]
|
6 |
|
19326 |
|
laoshi~! [1] |
sh***** |
2021-04-27 10:33 |
[완료]
|
7 |
|
19325 |
|
商务邮件材料 [1] |
le***** |
2021-04-16 17:43 |
[완료]
|
596 |
|
19324 |
|
老师不好意思。。 [1] |
ki****** |
2021-04-15 09:33 |
[완료]
|
9 |
|
19323 |
|
请问 [3] |
nm**** |
2021-04-14 14:04 |
[완료]
|
20 |
|
19322 |
|
[初chu] laoshi [1] |
ba**** |
2021-04-13 07:24 |
[완료]
|
6351 |
|
19321 |
|
[赵娟 zhaojuan*] 早上· [1] |
tr******* |
2021-04-12 10:47 |
[완료]
|
9884 |
|
19320 |
|
[初chu] laoshi [1] |
ba**** |
2021-04-12 09:40 |
[완료]
|
6 |
|
19319 |
|
[初chu] laoshi [1] |
ba**** |
2021-04-08 14:47 |
[완료]
|
4 |
|
19318 |
|
[常烟琳 changyanlin*] 老师 [1] |
gy******* |
2021-04-07 13:17 |
[완료]
|
15 |
|
19317 |
|
[姜姗 jiangshan] 老师, 您好。我告诉您我的微信吧~ [1] |
j1**** |
2021-04-05 21:04 |
[완료]
|
5 |
|
19316 |
|
[初chu] laoshi~ [1] |
ba**** |
2021-04-05 17:16 |
[완료]
|
10 |
|
|
| |
|
|